中国传统译论之境界—天人合一的谐和圆满

来源 :教育现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinlong230
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国传统文化中天人合一这一认知范式体现了圆融归一的整体谐和观,蕴含着丰富的哲学、美学思想。中国传统译论历经漫长的发展岁月,形成了独有的特色,但局限性,尤其是缺乏对翻译本体论的深层次认知。结合天人合一这一整体和谐观,厘清中国传统译论的发展脉络和主要核心理念,以求为我国传统译论在新时代的发展提出合理性、可行性的建议。 The traditional paradigm of harmony between heaven and man in our traditional culture embodies the overall harmony concept of harmony and integration, which contains rich philosophical and aesthetic thoughts. After a long period of development, the Chinese traditional translation theory has formed its unique characteristics, but its limitations, especially its lack of deep understanding of translation ontology. Combining with the concept of harmony between man and nature as a whole, this paper clarifies the development context and main core concepts of Chinese traditional translation theory in order to offer reasonable and feasible suggestions for the development of Chinese traditional translation theory in the new era.
其他文献
联合肝脏离断和门静脉结扎的二步肝切除术作为一种新兴的手术技术,让未来剩余肝脏体积不足的较晚期巨大肝癌病人重获手术切除的机会,其自出现以来引起了全球肝胆外科医生的广
期刊
结合高校羽毛球教学实践,我们将羽毛球教学目的定位于:以羽毛球基本技术教学为基础,培养学生的综合素质和终身体育思想,实现人格教育,并将选修课程分为四个教学阶段,实现分层
《机器维修工程学》实践教学是农业机械化及其自动化专业非常重要的一个教育教学环节,是在《机器维修工程学》理论教学的基础上,为重点培养学生综合能力而开设的.针对大马力
随着大学英语四六级听力考试的改革和口语考试模式的加入,大学英语听说课程的教学模式也随之发生了重大变革,如何将听说课与教育现代化模式相匹配已经成为大学英语教师关注的
通过课堂中实际案例的引入,并调动学生亲身参与每个案例和讨论,在教、学双方积极参与密切配合下展开知识的“教”与“学”,不仅大大提高了学生的学习积极性,学生的口头表达能
研究背景: 尿失禁(UI)是女性常见疾病,其患病率高,危险因素不完全明确,严重影响患者的生活质量(QOL),但患者因认识不足而就诊率低。国际上关于女性UI患病率的调查结果不尽相同,
目的:1.探讨单核细胞计数/密度脂蛋白胆固醇比值(MHR)与冠心病患者冠状动脉病变程度的相关性及临床意义。2.探讨MHR水平与行急诊PCI的急性ST段抬高心肌梗死(STEMI)患者住院期
没有一个人愿意喝脏水.这是毫无疑问的。中国有句古话,叫做“药补不如食补,食补不如水补,水是百药之王”。所以,选择健康的饮用水至关重要。但是,究竟什么是健康水呢?  健康水建立在干净水、安全水的基础上,但又是区别于前两者的全新概念。作为健康水的完整概念应有以下7条标准:1.不含对人体有毒、有害及有异味的物质;2.水的硬度适中;3.人体所需的矿物质适中;4.PH值呈中性或微碱性:5.水中溶解氧及二氧化
期刊
2011年新版的《英语课程标准》在“教学建议”部分将原来的“倡导任务型的教学途径”改为“教师要通过创设接近实际生活的各种语境,采用循序渐进的语言实践活动,以及各种强调