论文部分内容阅读
航空业:数十家小航空公司倒闭如今,国际油价比一年前上涨了近一倍,给航空业吹来一阵寒风。今年,全球已有数十家小规模航空公司倒闭,数家大型航空公司宣布采取提高燃油附加税、对行李额外收费、裁员等措施,以应对不断高涨的油价。国际航空运输协会表示,由于2008年的油价一直呈螺旋式上升,再加上经济疲软导致收益的锐减,全球航空业今年的亏损可能会达到23亿美元。而这一结论是基于每桶原油
Aviation: Decompression of dozens of small airlines Today, international oil prices have nearly doubled from a year ago, blowing a breeze into the aviation industry. This year, dozens of small-scale airlines have been closed down in the world. Several large airlines have announced measures to raise the fuel surcharge, pay extra for luggage and lay off workers in response to rising oil prices. The International Air Transport Association said global airline industry losses could reach 2.3 billion U.S. dollars this year, as oil prices have been spiraling upward in 2008, coupled with a sharp fall in earnings as a result of the weak economy. And this conclusion is based on crude oil per barrel