贵州扶贫治理中的现实困境与突破

来源 :卷宗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coldcoffee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
贵州是我国的贫困大省,不论是贫困人口数量还是贫困面积都是全国最大的.而贵州地区之所以会出现如此严重的贫困问题,关键就是因为该地区的地理条件比较复杂,并且经济文化相对来说比较滞后.在扶贫的方式方面,主要就是通过龙头企业的带动作用来实施减贫治贫,通过基层的发展来进行完善.在贵州地区的扶贫实践工作中,更加充分的展示出了地方政府在扶贫工作中的地位,同时也非常注重农户与社区的创新精神,从而呈现出了一省多模的开放式扶贫景象.基于此,本文对贵州扶贫治理中的现实困境进行了分析与研究,并提出了相关问题的解决对策.
其他文献
对于即将结婚的一对新人来说,是非常幸福的,婚庆床品是其中必不可少的一部分,婚庆床品款式的选择是非常重要的.基于此,本文通过对婚庆床品款式设计的原则进行分析,从婚庆床品
中国作为茶的宗主国,影响了周边茶文化的进程,使周边国家的茶文化从无到有,从有到优.日本茶道无需太多描述,韩国的茶礼也别具一格.本文以茶为主,大致描述其历史发展进程.以及
新闻采访是广播节目的基础工作,对于新闻记者而言,只有灵活运用新闻采访方法,基于新闻事件事实,不断创新、挖掘和观察,才能更好地提高新闻采访的全面性、高效性,为新闻播报提
由代表人物弗米尔等人提出的目的论为翻译研究提供了新的视角.目的论认为翻译目的 决定翻译方法和策略的选择.为实现预期翻译目的,译者可采用任何可以使用的翻译策略进行翻译
在目前的情况下,我们国家的国有企业在不断进行发展的过程中,遇到了许多突出的问题和矛盾,在这样的情况下,我们应该不断的对思想政治工作体制进行创新,制定出更加具有针对性
伴随着经济的不断发展和进步,我国企业的数量和规模都在不断扩大,在社会主义市场经济的建设中发挥着越来越重要的作用.企业的管理模式是企业正常运营的重要保障,它会受到企业
哈萨克斯坦位于中亚地区,是国际政治中心舞台的亚欧大陆的腹地,历来是各种文化力量竞相角逐的战略要地.中国与哈萨克斯坦毗邻的地理位置决定了中国必然要关注在哈萨克斯坦的
许渊冲被誉为“诗译英法唯一人”,其外译古诗受到翻译界广泛赞誉.许渊冲总结分析前人的理论观点,并结合自身诗歌翻译实践,提出了古诗外译的本体论即“三美论”,为中国古诗外
在“一带一路”国际合作战略方针的背景下,公众场合下的公示语翻译显得尤为重要.由于语言、文化、历史、价值观等方面的差异,中文公示语在英译时常会出现部分语用失效等问题.
随着新疆社会主义经济的快速发展以及文化的进步,人们愈发重视社会主义和谐社会的构建,基础群众文化活动成为了当前的精神文明建设的重点,基层文化站的建设和完善为新疆社会