基于元语言维度的影视字幕翻译探析

来源 :速读·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nicolas6520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:影视字幕翻译是一种新兴的并且迅速发展的翻译实践方式。翻译是一种特殊的语言活动,因此字幕翻译体现了传统翻译和影视翻译的元语言活动的特殊性。本文拟从元语言的词汇,语境和文化角度来探析影视字幕翻译,意为字幕翻译水平的提高和元语言理论的新尝试和丰富提供有效的帮助。
  关键词:影视字幕翻译;元语言;词汇元语言;文化元语言;语境元语言
  随着全球化的发展,影视作品已经成为一种重要且不可或缺的交流媒介。不管是引进还是输出的影视作品都需要进行字幕的翻译。影视字幕通过文字的形式可以实现语言和文化方面的沟通交流。近些年来,影视字幕翻译得到广泛的重视,就我国的翻译而言,影视字幕翻译已经成为一个新兴的且富有发展前途的领域。因为字幕不仅体现了语言的使用,而且展示了本国的政治制度、文化和社会价值等意识形态。但是目前的研究主要集中在字幕翻译的方法和策略方面,语言学角度方面的研究甚是缺乏。所以,本文试从元语言的角度来探析影视字幕的翻译。
  1 影视字幕翻译和元语言
  翻译是把一种语言转换为另一种能够促进人们交流的语言的行为。源语言和目标语之间的转变就可以看作是元语言对对象语言的说明。元语言在语言学中并没有统一的定义,只有《语言学百科词典》对其做了相对定义,“元语言”是“对象语言”的一种相对定义,是指描写和分析另一种语言的符号集合。比如,用英语来说明汉语,英语是元语言,汉语是对象语言,反之亦然。由此可知,元语言是描写或指称对象语言的语言,结合翻译和元语言来看,翻译活动本身就是一种元语言活动。影视字幕翻译是一种特殊的文学形式,可以用文字形式传达影视作品的对话,音乐和图片信息,由此更容易拉近与观众的距离。字幕翻译一般可以分为语内翻译和语际翻译,本文主要探讨语际层面的字幕翻译,它通过在原片的下方叠加字幕,保留影视原声,但不保留源语,达到进一步说明影视作品的作用。
  2 字幕翻译的元语言
  字幕翻译具有元语言活动的特性,因此在使用一般的翻译策略和方法之外,掌握该元语言学的特点,有助于字幕的正确翻译和文化的传播与交融。
  2.1词汇源语言
  影视字幕翻译需要符合时空限制的要求。既要传递足够的信息,也要尽量减少字幕对画面和时间和空间的占用。字幕翻译需达到的最理想状态就是完整翻译出口语的意思,并且与口型同时出现在屏幕上,但由于字幕出现的速度要慢于片中人物的表达,所以字幕翻译常用压缩的形式展现对话或内容,同时又需要保证观众能在此短时间内完全理解内容。译者为了言简意赅地表达,采用广泛使用的常用语,而词汇元语言就是这些日常交际使用的高频词,它们能够解释复杂词汇,也能消除交际中的障碍。理解和熟练使用这些词汇元语言可以简练字幕,实现清晰、准确表达电影的内容。
  例如,美国经典电影《卡萨布兰卡》中有一对话的字幕翻译,当Renault发现从不饮酒的Rick喝酒后说,Well,a precedent has been broken(啊,破例了)。如果没有元话语概念的译者来翻译的话,很可能会翻译为“打破了一个先例”,这样会让很多观众觉得摸不着头脑。事实上汉语里面有个很贴切的词语就是“破例”,用该词汇元语言中的高频词“破例”能够简洁、清晰地表达了由好几个英文单词表达的意思。
  2.2语境元语言
  话语在一定的语境中得以表达,毋庸置疑字幕翻译会受到语境的各种因素的制约。语境由说话的人组成,每个人不同的知识、文化、信仰等都会对语境产生影响。影视作品源于生活,再现生活的情景,只有当语境符合观众的听觉和视觉时,才能被接受和理解。所以,字幕的翻译要符合语境的元语言。译者通过观察人物的言语行为和表情等具体强化语境。换言之,翻译符合语境的字幕,表现作品的内涵。
  比如,Rick和Ilsk在《卡萨布兰卡》中的一段对话,Ilsk: Will you say goodnight to Sam? Rick:I will”。如何正确翻译该对话,首先需要充分理解语境。很显然,Ilsk不是问Rick可否帮他带话给山姆,而是出于礼貌请Rick代他向山姆问好。假如翻译为“你能向山姆说声晚安吗?”这样的话,就不能明确人物的意图,容易让观众产生歧义,较为合适的翻译应该为“请代我向山姆道声晚安”。
  2.3文化元语言
  影视字幕翻译是一种跨文化的活动,借助字幕这种形式给观众呈现外国的语言和文化。不同民族有不同的文化背景,翻译既要符合本土的语言风格,同时也要最大程度的让观众理解异域文化的内涵。不同文化的差异性经常会表现在文学作品中,而影视作品又属于文学作品的一类,必然承载着各自的文化。比如,美国人注重个人主义而中国更看重集体主义,这些都会映射到影视作品中,因此在翻译的过程中要把握好东西方文化的差异,把影片内容完整地表达出来,既要符合原片的风格和思想内涵,也要反映出文化内涵,适应于观众的欣赏水平和习惯。
  随着时代的进步,影视字幕翻译方法出现了一种新的趋势,即元语言用来解释不易理解的文化,呈现出言简意赅的表达内容。例如美国经典情景剧《老友记》中有一段对话,莫妮卡:Okay, great! So guess who’s coming to Thanksgiving dinner?钱德勒:Sydney Pointer。西德尼·波特是第一个获得最佳男主角的黑人演员,他的获奖电影的名字就是“Guess Who’s Coming to Dinner”。钱德勒在不知情谁会参加晚宴时,用玩笑的方式说了这个明星。但如果翻译止于此的话,并不会突出效果,有的版本甚至用“周润发”代替该明星,实在有伪于外国的文化背景。较为合理的方法就是在该句的翻译后增加一个括号注解(电影Guess Who’s Coming to Dinner的男主角),这样就可以保留作品所表达的幽默感。
  在美国著名的经典电影大片《泰坦尼克号》中,当杰克和罗斯参加完甲板的聚会后,杰克给罗斯道别,“Time for my coach to turn back into a pumpkin”。如果采用直译的话,就是“是时候把我的马车变回南瓜了”,很显然这样的直译会让观众感到困惑和不理解,“马车”和“南瓜”在这里和本片主人公要表达的意思完全不搭边。当然如果仔细想的话,就会想到杰克的典故来自于灰姑娘的故事。故事中的灰姑娘被继母和姐姐们虐待,生活的非常艰苦和伤心,仙女们用仙术把南瓜变成马车,帮助灰姑娘变成了一位公主去参加王子举办的舞会。但是所有美好的东西将在12点过后变回原来的样子。由此可见,杰克的这句话应该翻译为“我现在要回到属于低层阶级呆的地方了”,用“低层”这个词可以暗示自己与罗斯的差距。“低层阶级”就是汉语中所体现的文化对等的元语言。因此,在字幕翻译的过程中要善于合理的使用文化的元语言,只有这样才能解决不易理解的问题,呈现完整的翻译内容。
  由此可见,将文化元语言应用到字幕翻译时,不仅可以保留原作品的语言特色,又能排除理解障碍,是一种有效的翻译方式。
  影视字幕翻译是一种比较特殊的元语言活动。这种活动与影视配音翻译和传统的文学作品翻译相比较的话,它们既有相同点,也有其特殊性,融合了传统的翻译和影视作品的特点。因此,字幕翻译要运用元语言的词汇,元语言语境和元语言文化,既要使用高频常用词来简洁清楚地表达意义,实现源语文化和目标语文化之间的转换,也要营造语境,呈现文化对等。影视字幕作为文化交流的中介,具有不可估量的研究价值和实用价值。笔者认为,在探究字幕翻译理论的同时,也要加强实践的探索,以此促进文化、语言的交流,进而推动社会的不断发展和进步。
  参考文献:
  [1]范星星.中国电影字幕翻译的规划选择[D].广州:广东外语外贸大学硕士学位论文,2006.
  [2]李葆嘉.汉语元语言系统研究的理论建构及应用价值[J].南京大学报:社会科学版,2002(04).
  [3]李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,(4).
  [4]钱绍昌.影视翻译-翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000,(1).
  [5]田耘.从影视字幕的特点看字幕翻译的简化策略[J].电影文学,2011,(03).
  [6]语言学百科词典编纂委员会.语言学百科词典[M].上海:上海辞书出版社,1993.
其他文献
摘 要:从评估视阈来看,民办大学最持久的发展动力来自于大学文化。民办大学文化受企业文化的影响还不成熟不完善,是制约民办大学发展的短板。民办大学存在逐利文化与求真文化、经营文化与服务文化、专制文化与自由文化、个体文化与整体文化的冲突。民办大学要实现从依附企业文化到形成独立自主大学文化的超越、从实用主义文化到“以人为本”大学文化的超越、从企业行政文化到大学学术文化的超越和从扩张文化到质量文化的超越。 
摘 要:随着移动互联网时代的到来,人们越来越多的时间被消耗于移动端上来,而智能手机的平价化推动了智能手机的普及,智能应用的功能也变得越发强大,这些都使手机游戏的发展呈现出爆发性的增长。另一方面,科技的进步也使得进入手机游戏行业的门槛降低。当前手机游戏的投资收益率也远大于其他行业。本文就将通过手机游戏的产业链分析4G时代的手机游戏的运营模式和合作策略。  关键词:手机游戏;手游;运营模式;合作策略 
摘 要:随着计算机的普及和广泛应用,促进了生物科学的数字化,医药学也越来越普遍的利用数学方法来解决其发展中所遇到的问题,已揭示其中数量的规律性。这种表示医药学问题中各变量之间关系的数学方程成为数学模型,其中以微分方程的应用最为广泛,在这里我们仅就微分方程在医药学数学模型中的应用作简单的介绍。  关键词:微分方程;肿瘤;数学模型  用数学方法研究自然科学和工程技术中的应用问题时,首先要建立合理的数学
摘 要:学困生,顾名思义,学习的困难生。有这么一部分学生,或许他们愿意学习,但是成绩跟不上,缺乏自信心;或许他们根本不愿意学习,只是为了应付家长,应付老师,应付自己才呆在教室里,这样的学习在一门或者多门功课成绩都不大乐观。学困生是在学习上的一群弱势群体,是教学过程中必然存在的现象,尤其是农村地区,学困现象严重。转化学困生的工作也是当前教育教学中的一个比较薄弱的环节,伴随新课改的实行,学困生问题就更
摘 要:《点火系统检修》是汽车运用与维修专业学生必修内容之一,点火系统的故障,直接影响发动机的整体性能。但是发动机的性能又不仅仅与点火系统相关,发动机表现出故障的时候,如何判定故障是否是点火系统故障,确定相应故障点,对在校学生而言是难点内容,而点火系统基本工作原理、维修资料的查询、检测方法等是学生重点学习的内容。  关键词:《点火系统检修》;信息化教学;设计  现代计算机控制点火系统,结构紧凑,系
摘 要:现如今,电子商务已经发展成为现代社会中的热门行业,以信息技术为载体,实现经济的增长,促进了我国现代化经济的稳步增长。近年来,我国重视农村发展,将现代社会中的流行元素与运行机制纷纷投入到农村,成立了多个试点项目,带动了农村经济的发展,提高了农村经济发展的现代化与信息化水平。在电子商务背景下,我国的农村经济实现电子化与信息化,拓宽了经济发展平台,本文就电子商务背景下农村经济的发展进行了研究。 
摘 要:前景理论是描述性规范式的一个决策模型,传统的风险决策多以“完全理性人”为研究基础,忽略了决策者的非理性因素在企业运营中的影响作用。而前景理论把心理学研究和经济学研究有效地结合起来,揭示了在不确定性条件下的决策机制,是行为金融领域的重要研究成果。本文以企业内部控制中风险决策为研究对象,使用Kahneman提出的前景理论为研究方法。指出了决策者非理性决策的问题,提出了决策者可利用前景理论在企业
摘 要:中国互联网的高速发展,使得网络经济迅速崛起,这让那些将要面对当前严峻就业形势和巨大就业压力的当代大学生萌发了自主创业的梦想,激发出了他们网络创业的欲望。本文针对大学生互联网领域创业的现状和存在的问题进行分析,并提出相应的解决对策,以增强大学生创新创业意识,更好地促进大学生的专业学习,提高自我就业的成功率。  关键词:大学生;网络创业;对策研究  一、大学生互联网领域创业背景分析  1.当前
“山还在那里,但山已不是那座山”正成为贵州现代山地高效农业发展最好的注脚。大方是典型山区,土地零碎,发展传统种植业投入大、收成少。但“一日有四季,十里不同天”的气候却让贵州立体农业特征明显,生物多样性优势突出,独特的自然地貌孕育了大方人与生俱来的依山靠山、吃山护山的生存法则。  念好“山字经”,种好“摇钱树”,舞动产业链,充分发挥良好的生态资源优势,把大方农产品做成贵州符号,把现代山地高效农业做成
摘 要:近年来我国经济水平快速提高,社会经济高速发展,人们的生活质量得到了极大改善,各个领域都在不断进步。随着改革开放的不断推进,会计制度由原来的分经济成分、二则二制和分行业的会计制度,转变为系统的会计制度,这也是目前应用较为广泛的新会计制度。自从我国颁布了新会计制度,给企业的会计财务管理工作带来了极大的影响,对企业获取更大的经济效益和社会效益有极大的帮助。企业财务管理人员也在不断革新经济理论,但