不可译论的女性主义重释

来源 :东北大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:shade89
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着女性主义思潮的扩大和翻译的跨学科、跨文化转向,女性主义翻译理论应运而生,并为翻译研究带来了新的视角。女性主义译者通过采取干预性的翻译策略和发掘被埋没的女性作品,颠覆语言中的父权意识,以实现女性的真正解放。女性主义为原文与译文的关系、翻译标准和译者在翻译中的角色提供了不同于传统译论的独特视角,为解构"不可译论"拓展了较大的研究空间。就双关语英汉互译而言,可以采取谐音补偿、形象替换和意义取舍等变通策略,变不可译为可译。
其他文献
本文结合顾客购买行为中购买过程以及影响顾客购买决策的种种因素,分析了服装市场细分的依据并如何利用服装市场细分来提高服装零售商的竞争实力。
<正>自"创新驱动发展"战略提出以来,科技创新成为提高社会生产力与综合国力的重要战略支撑,日渐趋于国家发展全局的核心位置。各地高新区作为推动科技产业发展的主导力量,肩
在全国工业化、城镇化和经济全球化的大背景下,改革开放以来中国社会经济的快速变化推动了劳动力的流动,主要是从农村向城市、从欠发达地区向经济发达地区的流动,这样就形成
陕西省扶风县黄堆公社云塘大队齐家村出土的西周甲骨刻辞中,有些内容与《周易》有关。(H3[2]·1)是一版龟腹甲,上端刻有“思即于休命”、“思即于永冬(终)”。“休命”与“永终”相
基于全国性的电话访谈调查数据,本文研究了大型超市服务质量的各个维度对顾客满意度的影响。研究发现,中国消费者在大型超市的购买行为具有更强的体验性,而购物本身的手段性
<正>1、《哈尔滨师范大学社会科学学报》是哈尔滨师范大学主办的以哲学、社会科学、人文科学理论研究为主要内容的综合性学术期刊。本刊倡导和追求学术性、科学性、理论性和
<正>最近几年,海底捞在北京风靡一时,连续4年被大众点评网评为"最受欢迎10佳火锅店",同时连续4年获得"中国餐饮百强企业"荣誉称号。而这些成绩的取得,来源于海底捞细致到近乎
本文从主题学的角度,对负心婚变母题在明代戏曲中的具体表现作出剖析,阐明其总体由宋元悲剧向划一的大团圆喜剧结局转化的特征及其社会历史原因。
改革开放30多年来,我国城市化取得重要进展。但由于长期以来对城市化基本理论、规律的认识不足,造成了诸多严重问题。目前,在我国经济社会全面转型和城市化发展的关键时期,要