Sapir—Whorf Hypothesis and Its Implications for English Learning as a foreign Language

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houzhuo111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】As a famous theory in the linguistics, Sapir-Whorf hypothesis states that language determines thought. It is still disputable in the academia. Based on the relation among language, thought and culture, the theory indicted that language has influence on thought. The study of the relationship between language and thought is significant, which gives the new implications for the learners all around the world. People who use different languages have different views of the world and different ways of thinking. The weak version is accepted by most people and it is the main topic of this paper. The theory has positive function to English learning.
  【Key words】Sapir-Whorf Hypothesis; language; thought; culture
  I. Introduction
  Sapir-Whorf hypothesis is the theory about the relation among language, thought and culture. The hypothesis has two versions, linguistic determinism and linguistic. Former one suggesting that language determines thought, while latter one suggesting that language have effect on thought. Based on the hypothesis, languages do affect thought to some degree. As for learning English as a foreign language, many aspects of English learning can have implications from this theory. Such as make use of cultural background knowledge to understand and learn the English vocabulary and pay more attention to the logic in English.
  II. Sapir-Whorf Hypothesis
  General introduction to this theory. This hypothesis suggests that our language moulds our way of thinking, and consequently different language express speakers’ unique ways of understanding the world. The hypothesis has two important points, that is, linguistic determinism---language may determine our thinking patterns and linguistic relativity---similarity between languages is relative; the greater their structural differentiation is, the more diverse their conceptualization of the world will be.
  Two versions of the Sapir-Whorf hypothesis developed into a strong version and a weak version. The strong version emphasizes the decisive role of language as the shaper of our thinking patterns. The weak version, however, is a modified type of its original theory, suggesting that there is a correlation between language, culture, and thought, but the cross-cultural differences thus produced in our ways of thing are relative, rather than categorical.
  III. The implications for English learning as a foreign language
  Several specific implications of Sapir-Whorf hypothesis for English learning as a foreign language.   1. Make use of cultural background knowledge to understand and learn the English vocabulary. Because language has influence on its thought, it is very useful to learn its thinking mode during language learning. Thus, it is very necessary to learn the cultural background knowledge. As for English, the word “brother” means “a male having the same parents as another or one parent in common with another”(Hornby 246). While in Chinese, the meaning is broadened, it not only means the male having the parents as another or one parent in common with another, but also contains the cousins.
  In some idioms, the same meaning but different Chinese words and English words have been chosen. In English, people use “As timid as a rabbit” to describe one person is very weak and timid, “four tigers” refers to the four strong countries in Asian and “a lucky dog” means a lucky person. While in China, people say “as timid as a mouse”. And use “four dragons” instead of “tigers”. People do not describe one person with “a lucky dog”, because in Chinese the word “dog” has negative meaning.
  2. Pay more attention to the logic in English. Chinese students often make mistakes in English for the Chinese thinking logic. There was a study on the students’ mistakes in English writing in the college entrance examination in the past 20 years. The result shows that 80% mistakes in English writing belong to the logic mistakes instead of the grammatical errors (An 157). The difference between the two languages is that English thinking logic is a kind of straight mode compared with the Chinese spiral mode.
  In English logic, they usually state the main point directly first, then add some explanations or statistics to prove and support the point. For example, “She was absent because her mother was sick yesterday.” On the opposite, Chinese students used to describe or express one thing indirectly, and with many completed and luxuriant words. For example, in the flowing paragraph, “I am a Chinese student who…As time passed, … studying English grew in my heart like a tree… so beautiful that… I decided to be with her all my life...”(Liu 80) Chinese scholar Wang Guowei thought that the Chinese traditional thoughts are lack of the training about the ways and method of logical thought(Zhang 70).
  IV. Conclusion
  Based on the main points of this hypothesis, people’s thoughts are affected by their languages, so learn a new language is not only to learn the language itself, but also its way of thinking. Mr. Gu, once said that “A language system is a mode of cognition of one world outlook” (Gu 6). So during English learning, it is very important to learn its critical thinking and the creative thinking which play vary important role in the human beings’ development and future.
  References:
  [1]AS Hornby.牛津高階英汉双解词典(第七版)[M].北京:商务印书馆,牛津大学出版社,2009.
其他文献
【摘要】英语词汇学习是英语教学的基础,也是重要构成部分,影响着英语教学目标的有效实现。在日常英语教学中,往往注重语音、拼写、词性等相关词汇知识的学习,对于词汇的文化背景和深层意义几乎没有涉及,使学生缺乏对词汇的深层次理解。本文将主要探讨词源教学在初中词汇教学中的重要意义及应用。  【关键词】词源教学 词汇教学 重要性 应用  随着社会经济的不断发展,国际交流的不断加深,英语已成为我国教育体系的重要
【Abstract】As an integrated imported part and orthography adapted from the receiving language, loanwords in English are derived from a donor language and a recipient language by specific methods. This
放在数学课程标准(2011版)课程内容设计栏目中的核心概念,它是课程的核心或主线,有利于我们体会内容的本质,把握课程内容的线索,抓住教学的关键,它也是我们数学课堂教学的目标。因此,把握好核心概念无论对于教师的教学和学生的学习都极为重要。“运算能力”是2011版课标新增加的一个核心概念。在此笔者通过新课标学习,对运算能力的认识和培养谈点肤浅认识。  一、运算能力的认识  运算能力主要是指能够根据法则
【摘要】广告语蕴含着丰富的感情色彩和实际意义,是人类用于展示商品信息,进而联系客户感情的高度凝练的语言形式。于是一则好的广告语通常既达到了美的语言享受,还可以使听众在咀嚼中回味无穷,无形中增加了语言的独特标签式印象,达到大力推广产品展示其特性的目的。在很多琅琅上口,流传度高的广告语中都采用了双关的修辞手法,双关修辞的表现力强,语义丰富非常切合广告语的特性,双关语的表现形式多种多样,可分为一词多义双
Effective reading strategies are essential for student reading success.This paper studied the effects of repeated reading on the comprehension for high school s
【摘要】英语教学包括英语语言知识教学和语言文化知识教学。在我国,中学英语教学一向重讲授语法,文化教学却未得到重视。中学英语教学的基本目标之一是培养学生文化意识,因此,对英语教师来说,培养跨文化意识很有必要。本文将从跨文化意识培养的必要性、英语教学中渗透文化意识的方法以及培养学生跨文化意识的措施三方面进行探讨分析。  【关键词】中学英语教学 渗透 跨文化意识 培养  引言  中学英语教学不仅要求掌握
【摘要】随着社会的高速发展,教育改革的不断深入,英语已经成为人们生活过程中不可或缺的一部分。然而,对于高中英语学习,学生明显感觉到有点吃力,学习起来都会让学生感到头疼。为了提高教学效果,构建高效课堂就显得尤为重要了。为此,作为新时期高中英语教育工作者,要提高认识,发挥优势,促进优质教学课堂合理构建。  【关键词】高中英语 教育教学 高效课堂 氛围 兴趣 主体  新时期,随着新课程改革的全面推进,新
【摘要】本文根据初中英语新课程标准的目标和要求,联系中考改革的方向,分析了当下听力教学的常见误区,并在研读文本的基础上,初步概括了听力活动设计的三种类型以及具体的操作方式。同时,针对听力教学的三个阶段分别提出了一些教学建议,以期优化教学活动,实现学生的优听。  【关键词】听力教学 活动设计 双优  在语言教学四项基本技能中,“听”是占整个言语交际活动总量的45%,由此,听力教学的重要性可见一斑。结
【摘要】颜色词是词汇系统中的一部分,它既是对物体色彩的描述,又在某些时刻与场合代表着民族的文化和属性。本论文主要从英语中常见的一些颜色,如白、黑、红、绿、蓝、黄、紫等入手,进行一些文化内涵的挖掘。  【关键词】英语词汇 颜色词汇 颜色文化  颜色既是人类生活的调剂品又是人类生活的必需品。英语中的颜色和汉语的颜色基本一致,但是由于历史背景和民族精神的不同,英语在使用习惯和文化内涵上和我们的汉语有着千
【摘要】布置作业是整个英语教学中的一个小环节,但它却是反映学生知识与能力的一面镜子。因此在教学中必须慎重对待,设计作业超时,让每个学生选到适合自己的巩固作业,以便每个学生运用英语的能力都得到应有的提高。本文重点分析了分层设计作业的实施过程及其评价。  【关键词】问题 分层布置 分层评价  一、问题的提出  英语作业是英语课堂教学的重要补充和延伸,它对于巩固课堂教学内容,提高学生的知识运用和实践能力