涉华英语新闻报道及翻译研究

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xingxing123789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】涉华英语新闻报道主要呈现题材广泛、固有模式等特点,在进行涉华英语新闻报道翻译时句子和词汇的过程中要妥善处理,始终捍卫政治立场与国家根本利益。现文章主要针对涉华英语新闻报道及翻译进行研究。
  【关键词】涉华新闻;英语新闻;英语报道
  【作者简介】曾屹君(1984.03-),女,汉族,河南开封人,硕士研究生,海南外国语职业学院国际商务系,副教授,研究方向:英语教学及翻译研究。
  【基金项目】从公共外交角度看中国事务的报道与翻译“海南省高等学校科学研究资助项目(项目编号:Hnky2018-89)”。
  英语报道在国际新闻报道中的优势明显,国外媒体有着先天的购机影响力。近几年来涉华英语新闻报道出来逐渐增长,其中涵盖了对中国国力的评价,也不乏对中国“妖魔化”的报告。鉴于此,在涉华英语新闻报道翻译过程中要进行准确翻译,找出有价值的新闻点,更正被国外扭曲的形象。
  一、涉华英语新闻报道特点
  国外涉华英语新闻报道特点主要表现在以下几个方面:第一,题材广泛。国外英语媒体的涉华报道内容涵盖了社会、政治、经济、体育、环境等多个领域,其中社会与经济领域的报道频率最高。可以看出,国外英语媒体涉华英语题材十分广泛,能够让国外新闻受众更加全面的了解中国。同时,国外英语媒体在涉华英语的内容选择上有着一定的主观选择性。例如,国外英语媒体为了进一步强化自身竞争力与国际地位,会更加注重进行独家新闻报道。在这一过程中就不乏一些别有用心的国外英语媒体会对我国的相关敏感问题进行不实报道,以吸引受众的注意力。国外英文媒体这一报道行为的出现不仅仅是由于意识形态的差异、国家利益的趋同,更加是因为国外英文媒体为了获取更多的关注、更大的商业利益,进而进行有争议性的报道来博取受众关注。第二,固有模式。在国外英语媒体的涉华报道中不乏存在透过“有色眼镜”对中国的社会人权问题、宗教问题等进行片面的报道,中国共产党与政府被别有用心的国外媒体塑造出负面的形象。尤其是在突发性群体事件中,政府部门往往要承受国外英语媒体各种形式的指责。国外媒体的涉华英语新闻报道往往带有明显的倾向性,并且这种倾向性已经成为了国外英语媒体涉华报道中的固定模式,这一固定模式已经严重误导了西方新闻受众。
  二、涉华英语新闻的翻译
  1.新闻句子翻译。引语的翻译。在新闻报道中由于受访者人数较多,往往需要涉及大量的受访者,会牵涉到大量新闻素材,作者在对素材进行组织编排的时候将大量使用直接或间接引语。在将其翻译成目的语的过程中如何妥善的翻译是翻译的重点。通常来说,原作者在写作过程中往往已经按照逻辑将组织组织好,翻译者只需要根据原文直接翻译即可。但个别情况下英语原文的表述方式符合英文语法,但翻译成中文却不符合中文逻辑,导致汉语读者读起来会觉得模糊不清、迷惑不解。因此,在引语翻译过程中如原文部分存在对受访者部分的补充,作者在判断这一补充合理且有必要的情况下可以将补充部分通过加括号的方式直接插入引语当中。如引语中存在受访者自己的补充说明,而原作者秉持着简洁处理的原则将其处理为间接音域,则可以理解为原作者为了便于读者理解做出的补充时,则不需要通过加括号的形式对补充内容进行翻译,以保证句子的通顺,只需要直接翻译成为汉语即可。第二,缺省处理。由于新闻稿件的时效性较强,作者设定读者在阅读时往往会掌握一定程度的背景资料。因此,在涉华新闻报道写作的过程中对共有的背景信息往往会做省略处理,形成缺省。而读者在阅读时如不了解该社会群体时往往会出现对缺省内容出现意义真空,产生阅读理解障碍。在出现这类情况时,译者可以使用补偿的方式来对这一问题进行处理,消除读者的阅读障碍。
  2. 词汇翻译。涉及政治、外交等内容的翻译处理。由于涉华新闻体裁自身的特点,导致新闻翻译过程中往往会涉及到政治、外交等内容。(1)国家主权和领土词汇。不论在任何语料体裁中,只要涉及到领土主权问题,都需要强调准确无误。从国家外交层面来看,不允许出现任何措辞错误。所以,在涉外英语新闻报道翻译过程中译者需要做到立场坚定、用词谨慎小心。翻译者在翻译国家名称的时候切忌抱着敷衍、随意的心态,必须要做到小心查证、准确翻译。在领土问题的相关翻译过程中往往出现带有争议性地域名称的翻译时,具体涉及到我国时要坚定政治立场,保护国家领土完整,在翻译过程中要重点突出我国主权。可以通过加注的方式在翻译中表明自身立場。(2)具有主观色彩或政治倾向的词汇。不同立场的新闻媒体在反映相同客观事实的过程中往往会表露出不同观念。国外媒体英语新闻的涉华报道中往往会一定程度的带有倾向性,大部分媒体将本国利益摆在第一位。对于翻译者来说,在翻译过程中虽然无法从根源上阻止带有倾向性与主观性的词汇出现,则在翻译过程中需要对其进行处理。我国新闻工作者需要站在国家根本利益的立场上,为国家改革发展提供坚实的舆论基础。为了避免对着被带有倾向性或主观性的报道所误导,翻译者需要自觉对这类词汇进行甄别与判断,并且进行谨慎的处理。
  三、结束语
  总的来说,涉华英语新闻报道题材广泛、固有模式明显,在对其进行翻译的过程中要尤其注意国家利益,坚定政治立场,坚决维护我国利益,为我国新闻受众翻译出准确、高质量的涉华英语新闻报道。
  参考文献:
  [1]李波.从意识形态视角审视网络涉华英语新闻标题汉译中的问题[J].中国海洋大学学报:社会科学版,2017(6):111-115.
  [2]吴昊.从意识形态的角度浅析西方媒体对涉华新闻翻译的歪曲[J].安徽文学月刊,2009(7):367-367.
其他文献
【摘要】随着现代信息技术逐渐融入到教育教学活动中,微课在课堂教学中的应用越来越广泛,也愈发受到师生的欢迎和重视,它的出现打破了传统的课堂教学活动的局限性和无趣性,同时拓宽了学生的视野,丰富了教学内容和手段,更好的激发了学生的学习兴趣。利用这一契机和微课的优势,将其运用到高中英语课堂,可以很好的激发学生的思维和兴趣,使他们更好的参与到英语学习中,从而培养他们自主学习的能力。  【关键词】微课;高中;
【摘要】近年来,思维导图在教学中的应用越来越广泛,而小学英语教学中,对阅读教学也日益重视。本文就笔者在阅读教学过程中利用思维导图帮助学生掌握一些阅读方法,促进思维能力发展,以实现其自主阅读的教学实践进行阐述。  【关键词】思维导图;阅读方法;思维能力  【作者简介】孙景佩(1982.8- ),女,江苏徐州人,江苏省徐州市苏山小学,本科,中小学一级,研究方向:小学英语教育。  一、在小学英语阅读教学
【摘要】英语俚语是源于英语国家亚文化群体的语言变体,是英语的重要组成部分。俚语十分流行,它不仅使用于日常交谈中,而且还大量地渗透在通俗文艺作品中。本文以英语俚语为研究对象,通过分析其语言文化特征,旨在教学中较好地培养学生的跨文化意识,提高其跨文化交际能力。  【关键词】 英语俚语;记忆法; 英语教学  【作者简介】刘根月,浙江金华人,浙江交通技师学院。  英语学习时,有的人习惯大声朗读,有的人喜欢
【摘要】英美小说《消失的地平线》和《拯救溺水的鱼》尽管创作于不同的历史年代,但却分别把故事背景设在云南,对云南形象进行了刻画。在英国作家詹姆斯·希尔顿的《消失的地平线》中,云南被刻画成一个理想的“人间天堂”,而在华裔女作家谭恩美的长篇小说《拯救溺水的鱼》中,云南是以一个落后的“蛮夷之地”形象呈现给读者的。同是一个原型,为何会在两部英美小说中会出现如此大的落差?本文就这一现象进行了探讨,并认为无论云
【摘要】我国大学生的多种学术英语需求长期没有得到应有的重视。本研究通过对西安几所高校的理工科学生进行问卷调查和访谈来了解该学生群体的学术英语需求。结果表明,理工科学生最为需要的学术英语技能是阅读,其余依次为写作、听力和口语;词汇是学术英语学习中最困难的一项;同时发现EAP课程在西安地区高校并未广泛开展,学生对学术英语的概念仍较为模糊。基于以上发现,本研究旨在对EAP课程的开展提出些建议。  【关键
【摘要】英语绘本给小学英语阅读教学带来了新的变化。将英语绘本应用于小学英语阅读教学中,不仅能提升学生学习的兴趣,还能提升学生学习的效率。文章分析了英语绘本的特点,提出了相应的教学策略。  【关键词】小学英语;英语绘本;教学策略  【作者简介】王敏,安徽省淮南市田家庵区第五小学。  小学英语新课程标准指出,小学英语教学应以激发和培养学生的英语学习兴趣为主要目标,使学生通过英语教师的教学活动具备初步的
【摘要】阅读理解在高中英语教学中占据重要位置,阅读理解是限制学生英语成绩提升的一大阻碍。目前,在我国高中英语教学中,阅读理解仍然让很多学生感到无从下手,影响了学生英语水平。  【关键词】高中英语;阅读理解;问题;策略  【作者简介】刘慧,内蒙古北方重工业集团有限公司第三中学。  随着经济全球化进程,人们对人才的要求越来越高,高素质人才除了具备专业知识外,还应当具备英语能力。制约我国高中生英语能力提
课堂提问作为课堂教学的重要环节,一直是语言教学关注的焦点。它包括师问生答,生问师答,生问生答三大模式。传统的课堂更多是师问生答的模式。亚里士多德说:“思维自疑问和惊奇开始。”这就是说,质疑是思维的导火索,是学生学习的内动力,它能使学生的求知欲由潜在状态转入活跃状态。所以培养学生“提问意识”,使其乐于提问,就显得特别重要。  由于我国的中小学英语教学缺少自然习得语言的社会环境,听的输入渠道显得不够宽
【摘要】英语是一门语言学科,听、说、读、写能力是每个学生必须要掌握的基本能力。然而,就目前小学高年级英语教学情况来看,大多数英语教师将教学重点放在对学生“读”和“写”能力的培养上,而听说教学没有得到应有的重视,还存在诸多问题。素质教育背景下,英语教师要对此予以重视,找到当前听说教学的低效的原因并采取针对性的解决措施,帮助小学生正确听英语,正确说英语,以此提升学生的听说能力。  【关键词】小学;高年
在高中英语学习任务繁重的现状下,教师更要重视课堂教学效率,把课堂45分钟的效率发挥到极致才是上策。为此,教师要立足课改,借鉴好的经验和良策,优化教学,从教学手段,教学内容和教学提问策略等方面入手,优化课堂教学方法。  一、巧用教学媒体,优化教学资源  利用现代科技,把多媒体巧妙运用于高中英语课堂教学中,用多媒体课件呈现色彩鲜艳的图像,把抽象的单词学习和具体的画面结合起来,利用直观、形象和逼真的特点