接受美学视域下中国典籍英译研究——以《红楼梦》第一回英译为例

来源 :赤子(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzqingqingcao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用接受美学从读者接受反应的视角拟对红楼梦第一回的英译译本(杨宪益夫妇的A Dream of Red Mansions以及霍克斯的The Story of the Stone)进行对比研究,探讨中国典籍英译的得与失,以期为中国作品外译提供借鉴。 This essay tries to compare the first translation of A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone by using the aesthetics of reception from the reader’s perspective. Gains and losses, in order to provide reference for foreign translation of Chinese works.
其他文献
在新课程标准改革的时代背景下,包括自主学习及逻辑思维等能力在内的学生能力全面提升成为教育领域不断努力的目标。小n学阶段的学生尚未形成完备的逻辑思维等认知能力,而就英
摘 要:新时代环境设计专业技术课与设计课相结合形成互融性教学,应该全程渗透于人才培养过程,本文以社会需求新工科人才为教育思想基础导向,结合环境设计专业的特点,通过技术课(
从2001年开始,我国开始了基础教育改革,这给中小学教育教学带来了新观念新气象。但是当前,我国基础教育总体水平不高,原有的基础教育课程也不能完全适应时代发展的需要。我们
会议
目前,我国的小学体育教学依然存在着较多的问题,如教学课堂氛围及方式较为单调、枯燥及大型活动组织困难,这在一定n程度上阻碍了我国体育教育事业的现代化发展。体育教学作为现
Using merged sea level anomaly and absolute geostrophic velocity products from satellite altimetry and Argos drifter data,we analyzed the reversal process of th
识字教学是语文教学的开端,是小学语文教学的基础。识字教学的质量不仅关系到全民的教育水平,而且影响着整个民族的文n化素质。识字是阅读的基础,是小学低年级语文教学的起点。
会议