论文部分内容阅读
本文从生理语音学的角度着手,以汉语诗和与它内容一致的韩语诗为研究对象,分别采集并分析了语音信号和呼吸信号,从而探讨两种不同语言的近体诗呼吸节奏的特点。研究发现:(1)汉语近体诗格律的严格性制约不同韵律结构语言的节奏特征。虽然呼吸配合方式不同,但韩语朗读者调整呼吸重置幅度与次数以及朗读速度而体现汉语近体诗格律特征;(2)汉语近体诗朗读中胸、腹呼吸分工明确,胸呼吸与生理信号对应,腹呼吸与韵律单位对应,而韩语诗朗读中,其功能比较模糊;(3)不同语言的呼吸表现和呼吸重置幅度和时长均有关系;(4)汉语近体诗朗读中呼吸重置幅度和时长有显著性相关,而韩语呼吸重置幅度和时长不存在显著性相关。
In this paper, from the perspective of physiological phonetics, taking the Chinese poem and the Korean poem consistent with its content as the research object, we collect and analyze the speech signal and the respiratory signal separately, so as to discuss the breathing rhythm of the near-body poem in two different languages. The findings are as follows: (1) The strictness of Chinese near-verse’s poem restricts the rhythm characteristics of different prosodic structures. Although the way of breathing is different, Korean readers adjust the amplitude and frequency of respiration and the speed of reading to reflect the characteristics of the Chinese metrical poem. (2) Chinese modern poetry reading in the chest, abdominal breathing clear division of labor, chest respiration and physiological signals corresponding to abdominal respiration (3) The respiration performance and respiration amplitude and duration in different languages are related; (4) The amplitude and duration of respiratory respiration in Chinese-language poem reading are significant While there was no significant correlation between Korean respiration rate and duration.