浅论如何提高企业绩效管理成效

来源 :中国高新技术企业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuzhiye51
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
绩效合约的运行很好地诠释和落实了绩效的内涵,提升了企业管理水平,但在具体实施中,仍旧存在实施成效不高、流于形式等问题,需要从完善配套的落实措施上予以解决。基于此,文章对如何提高企业绩效管理成效进行了探讨。
其他文献
<正>陈金才的"本真语文"是以人为本的教育,是充分发挥人的主体精神的教育;是主体性哲学思想在小学语文教学中的直接实现。陈金才的"本真语文",特别突显一个"真"字,即学生主体
目的分析美国对罗格列酮的上市后风险管理,以期为我国上市后药品风险管理提供参考和借鉴。方法通过检索FDA和CFDA网站以及相关文献,收集并整理分析罗格列酮相关信息,详细回顾
2007修正案是美国近40年来最重大的一次医药行业法律法规改革,其涉及的领域覆盖医药管理的各个方面,其制药企业需修改以往的部分工作程序以适应2007修正案的新要求。2007修正
随着旅游业的迅速发展,旅游文本翻译对于旅游业的发展越来越重要。旅游文本属于应用文本,旅游翻译不可亦步亦趋地跟着原文走。接受美学以读者为中心的观点对于应用文本的翻译具有指导价值,可作为旅游文本翻译的指南。本文以《金寨县旅游景点介绍册》节选部分英译为例,基于接受美学理论,将外国游客定位为译文读者,认为翻译过程中应该给予译文读者足够关照,本文主要在文化层面上和审美经验上给予译文读者关照,并通过具体案例分
<正> 在汉字发展的过程中,我们可以看出两种突出的现象:一字多义和一义多字。这两种现象都跟现在的和今后的文字改革工作有关,所以值得作为汉字常识的最后一章来讲一讲。一个
随着我国公路建设数量以及规模的不断增加, 其桥梁使用数量也相应增加, 尤其是中小跨径桥梁, 人们对桥梁的施工以及使用质量提出更高的要求, 这就需要设计人员在桥梁设计阶段
<正> 翻译是语言的艺术。人们使用语言,总有一定的目的,总想产生一定的效果。这就是语言的功能。在翻译过程中,译者应力求使译语产生与原语相等的效果,具有与之对等的功能,否
翻译要做到绝对忠实是不可能的,因而叛逆是不可避免的。大致说来,翻译中的叛逆行为有五种常见的表现形式:一、无意性叛逆;二、权宜性叛逆;三、策略性叛逆;四、关照性叛逆;五
期刊
文章首先对房建工程施工质量控制的意义进行了阐述,分析了房建工程现场施工质量管理的关键控制点及注意事项,提出了施工现场技术质量管理与控制的相关措施,以此希望为同行业
作为《中国的文学翻译:从归化趋向异化》的姊妹篇,本文除了做了些许概念上的补充说明之外,主要从国际形势的发展趋势、我国的国情、国策以及文学翻译的基本使命,进一步分析了