论文部分内容阅读
我生活在北方,小时候觉得,沙漠还在我的北方。那时,比如内蒙古,两种画面交织在我的脑海中—辽阔的草原与一望无际的沙漠,它们共同作为概念中的“风景”为我所“熟悉”。人对于未知地域的印象往往依据某种现成的“图像”模板而存在,它既包含文学的渲染,也包含图画的描绘。两者互为印证,那种想象中的“身临其境”般的感受,的确应该属于艺术所给予我们的另一种经验。而诸如“辽阔”或者“一望无际”之类的宏大词汇,事实上规定了这种经验的内在气质与精神向往。这其间充满了人
I live in the north, when I was young, the desert was still in my north. At that time, such as Inner Mongolia, the two kinds of pictures were intertwined in my mind - vast grasslands and endless deserts, all of which are “familiar” to me as the “landscape” of the concept. People’s impressions of unknown places often exist on the basis of some ready-made “images” template, which contains both the rendering of literature and the portrayal of pictures. The mutual proof of each other, the kind of imagined “immersive” feeling, should indeed belong to the arts to give us another experience. The ambitious words such as “vast ” or “endless” actually define the inherent temperament and spirit of this experience. This is full of people