科研事业单位业财融合体系建设的难点与对策分析

来源 :行政事业资产与财务 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fjzxf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
业财融合体系建设有助于提升科研事业单位财务管理水平和科研项目管理水平,是未来发展的必然趋势,但是受到各种因素影响,建设进程比较缓慢。本文从多个方面进行分析,结合总体发展目标寻找财务部门与业务部门工作的契合点,以期为科研事业单位业财融合体系建设提出合理建议。
其他文献
<正>一、怎样给地名下一个定义怎么给地名下一个定义,这是在座的各位比较关心的问题。什么叫地名?这在学术界有各种不同的看法。有人说,地名就是一个地方的名字。对不对呢?对。可是在我们中国,有一个中央,中央以下的都称为"地方",中央和地方有一种上下级领导的关系。如果说地名就是一个地方的名字,那么"地方"这个词很可能就会造成混淆。所以,"地名就是一个地方的名字"这种说法不是很严密。
会议
随着经济社会的快速发展,用电负荷需求量越来越高,智能化变电站一个接一个投产,变电设备也相应增多。设备一多,变电站运维人员需要维护、操作的设备就更多,导致人员数量难以跟上设备的增长速度,运维人员所承受的设备操作、维护压力陡增,有时难免会出现设备误操作的情况。目前,变电站防止电气误操作功能比较单一,只有电气一次设备的“五防”功能。一次设备的防误功能较为成熟,误操作事件相对较少,而二次设备如压板、空开、
学位
细菌感染在人们的生活中非常常见。世界卫生组织估计2011年全球死亡总人数为5500万人,其中感染性疾病占了三分之一,这一形势随着微生物的耐药而更加严峻。过去的十年中,细菌的耐药性一直被视为最常见和最具有挑战性的问题之一,多重耐药菌的出现更是严重威胁着人类的健康。为了保持抗菌药物的有效性,需要各个部门的共同努力,药物研发工作者发现新的、更有效的抗菌药物刻不容缓。本文通过查询文献,发现咔唑类生物碱具有
学位
<正>目的回顾本院10年来住院儿童1型糖尿病的发病状况及探讨白介素-10在儿童1型糖尿病酮症酸中毒中的临床意义。方法对1999年1月4日-2009年2月6日在本院住院的263例334例次1型糖尿病患儿的临床特点进行回顾性分析;并对2006年12月2日-2009年2月4日住院的其中48例1型糖尿病住院患儿及24个
会议
风荷载是光伏支架最主要的设计荷载之一,目前对于屋顶上的光伏支架取值尚没有统一的标准。通过刚性模型测压风洞试验的方法,对不同女儿墙高度下平屋面阵列光伏板上风荷载分布进行分析。结果表明:对于平屋面上光伏板,无女儿墙时,光伏板的整体体型系数距离屋面边缘越近所承受的风荷载越大;女儿墙高度的增加可以有效减小平屋面光伏板所受到的风吸力。当女儿墙高度大约为0.42倍的光伏板高度时,其最大负压对应的折减系数可以达
期刊
<正> 北京民间歌谣,是北京和中国传统文化中的一个重要组成部分。其中,最具有地方特色的莫过于地名歌谣了;有关于前门、四牌楼、北海、护城河、二闸、蓝靛厂、万寿山、玉泉山、西山的,有关于汇丰茶馆儿的,等等。《平则门拉硬弓》则数说了平则门(今阜成门)、朝天宫、白塔寺、马市桥、帝王庙、四牌楼、毛家湾儿、护国寺、新街口儿、蒋养房、火药局、德胜门等今西城区一大串地名和名胜古迹名;《东直门挂着匾》数说了
期刊
目的:胰腺癌是当今世界上患者死亡人数最高的实体消化道腺体肿瘤之一,一向是时下癌症的热门题目。依托伯苷是一种目前常见的抗肿瘤药物,但其水溶性及脂溶性制约着相关剂型的研究,其用药剂量及毒副反应限制了其临床抗肿瘤的应用。因此本课题为了解决上述问题制备了抗肿瘤药物依托伯苷两种胶束(ETP-PM、ETP-CPM)。测定其DL,EE及纳米颗粒的Size、Zeta,使用了 TEM电镜仔细评估了纳米粒子外形,后期
学位
随着近年来摔跤项目规则的改变,对于高水平运动员而言,专项技术能力差距较小,体能就显得尤为重要。由于同一级别优秀运动员的生理机能和身体形态差异不大,因而运动素质成为体能训练和研究的重中之重。为了掌握北京体育大学女子摔跤队运动员运动素质现状及特点,便于教练员制定出更具针对性的运动素质训练计划。本文通过文献资料、专家访谈、调查问卷调查法、观察法、测试法和数理统计法,对2016年3月至7月在北京体育大学女
学位
长庆油田A区块位于陕西省定边县内,沉积背景为内陆湖盆的三角洲沉积,沉积总体为一套灰色、深灰色泥质岩、泥质粉砂岩与灰绿色、灰白色细砂岩互层。主要开发层位为长4+52、长61砂层组。其中长4+52平均孔隙度为11.54%,渗透率为1.125mD,长61层平均孔隙度为12.49%,渗透率为1.1mD。目前采油井开井445 口,日产油量409t,综合含水29.4%,注水井开井173 口,日注水量3624
学位
本文为短篇小说Can’t and Won’t的英译汉翻译实践报告。Can’t and Won’t是美国小说家、翻译家戴维斯于2013年出版的短篇小说,作者采用记日记和写信的写作形式对自己以及身边朋友亲人等日常生活的记述。笔者节选该书第一、第二章中18个短故事作为该报告的翻译材料。本翻译报告包含引言、翻译过程描述、案例分析及总结四个部分。其中,第一部分介绍该报告背景、所选翻译材料的作者及原文本;第二
学位