往事如“疯”

来源 :作文:初中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangchuan2ll
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
首先说明一下,此“疯”非彼“风”,不是“风流”的“风”,而是“疯癫”的“疯”!“往事如风”本来是颇有文艺范儿颇唯美的一个词儿,但是于我,回想起往事,完全跟这个优雅的词儿不搭调,我这里就是疯癫的“疯”。
其他文献
高职院校特色课程设置与改革是增强人才培养质量、确保高校教育事业发展的重要内容,高职酒店英语课程“理实一体”课堂教学模式的构建,能够将酒店英语理论学习同实践相结合,促进
考虑授权用户工作状态的切换概率对认知无线电系统的频谱分配的影响,提出了一种新的认知无线电频谱分配算法.在定义收益期望的基础上,从概率角度提出了两个新的效用函数,分别反映
你是什么样子的呢?我时常想。你或许有着琥珀的明亮,玉的温润,钻石的光泽。我永远见不到你,可是你一直在我身边啊,我生命中的宝石!
空气和水两种介质物理性质的巨大差异会对跨介质航行器的动力学环境产生复杂影响.文中以雷诺数为参考,采用CFX软件设计案例进行仿真,研究航行器在跨越不同流体介质时的动力学特
针对软件白盒子安全问题,提出了一种基于参数化分解树的控制流二次平展混淆的改进方法.该方法首先根据设定的深度、广度及粒度的上界构建参数化分解树,然后用一个while-switc
为提高工业机器人的轨迹跟踪控制性能,提出了一种自适应模糊变结构控制算法,即对滑模区中趋近运动的趋近律进行重新设计,新设计的趋近律能够随着机器人轨迹跟踪误差的改变而
你若归来,一捆捆玉米秸秆正在风雪中拥抱着互相取暖。这时候的原野是安静的。一声鸡鸣,几阵犬吠,都像缥缈的歌声抵达耳膜。临近村庄,梦里描摹了千百遍的模样,愈发显得清晰。错落有
随着世界技术的不断革新,网络已经深入人们生活的各个方面,并且由于网络在各个领域的作用越来越重要,人们对互联网的关注也越来越多。因此,利用网络是此案自主学习已经成为当
翻译是一种跨文化的语言交际方式,是对源语所表达的思维内容进行准确而完整地转换与表达的活动。考虑到英语语言存在极其普遍的一词多义的现象,其翻译要点在于内在涵义的翻译
无花果文田临生图李明在办公室里,我养了一盆无花果。初夏时节,请了几天假的我刚走进办公室,同室的老李就说:"无花果结果了。"我仔细一看,果然在大大的、碧绿的树叶之间,静悄悄地萌生