遴选未来世界的主人

来源 :21世纪商业评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:alonsoyl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
想象一下,若能够拥有《银河系漫游指南》中那条"万能翻译器"巴别鱼,那可真是会让人羡慕不已,因为只要把它放入人的耳朵里,就可以听懂任何语言。而今天,你可以在GOOGLE的翻译系统中将一个句子译成俄语、汉语、马来语甚至斯瓦西里语等60多种语言。
其他文献
产业链是21世纪企业应对市场竞争,获得竞争优势的主要组织形式。基于ASP的公共服务平台建设已成为制造业产业链发展的大趋势。ASP模式下的产业链协作,需要克服原有信息技术对
移动时代到来,丁磊这位不先生,是不是该稍许放开下保守的情怀?
近年来,我院在“以病人为中心、树立服务品牌”理念下,着力规划建设便民服务中心工程,广大一线职工结合平时遇到的出院服务流程不畅的矛盾,集思广益,成功推出了“病人出院智能化服
二十世纪上半期,奥地利学派和社会主义者,围绕着社会主义经济核算问题,展开了一场论战。奥地利学派的领军人物是米塞斯和哈耶克,而泰勒、多布和兰格等人,则为社会主义阵营的
旅游如同西方古典浪漫派音乐,唤醒人们心中的家园感,让人们诗意地栖居于自然的怀抱;旅游能消解人与自然的对抗以及社会化带来的异化成分,使人适情顺性,逍遥自在;在旅游活动中
外来词是一种重要的社会语言现象,也是一种语言不可或缺的组成部分。外来词能否在的语中稳定下来,引入时的翻译方法显得非常重要。本文梳理了中国翻译史上不同时期汉语外来词
杜荀鹤诗集的传本,最早应为其自编集本,只惜此本不传于后世,世人论及杜氏诗集之版本均只追溯至两宋。因而考察杜氏诗集的宋代传本在来源、时间及分卷上的差异情况,是对杜氏诗
职场江湖纷扰,心理垃圾遍野,旧伤新痕的大侠们帮自己心灵洗洗澡?六祖当年在朋友圈分享到:世间本无事,庸人自扰之。但自古以来只有一个惠能,纷纷扰扰尤以职场集中营最甚。时下各
在日用消防水池施工时,往往由于混凝土不能一次浇筑成型,一般需要设置一道或几道水平施工缝。由于施工缝施工工艺处理不好,造成局部渗漏的现象时有发生。这不仅影响使用功能,
英语歧义修饰语是指模棱两可地修饰两个或两个以上句子成分,使句子出现歧义的误置修饰语。常出现在我国大学生的作文和翻译练习中,是英语语法模糊性的集中体现。歧义修饰语产