金融支持县域新型农业经营主体的融资路径

来源 :现代企业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiahou001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>县域新型农业经营主体日益发展,对农村经济发展起到重要作用,但在发展过程中仍然遇到资金筹集难、人才引进和培养难、研发平台难以及农业技术服务不足的困境。针对这些问题,亟需通过商业银行的金融支持加以解决,商业银行可通过实施差异化策略,创新银行信贷体制,推广“互联网+”模式,协调财税政策与银行业政策,提高农业信贷份额,优化涉农信贷结构。
其他文献
可再生能源发电的随机性和波动性问题已成为影响其广泛应用的主要原因之一。而光热发电作为发电储能一体化的可再生能源发电形式,其储热系统拥有良好的调节能力,能够较好地平抑风电等可再生能源发电的出力波动。因而,由低成本的风电与可调度的光热发电组建而成的风电光热能源系统既有效缓解了可再生能源出力的不稳定,同时平衡了系统成本收益。为保证风电光热能源系统运行的可靠性和经济性,作为能源系统调度核心的储热系统容量需
学位
随着全球经济活动的持续增长,物流行业在过往迎来了快速的发展,良好的行业发展态势进一步促进龙头企业规模快速增长,物流企业对人才的需求日益潜力。这样的需求不仅在于人才引进的需求,更是在于人才识别,人才培养,梯队建设的需求。人才盘点作为实现人才识别培养,进而赋能人才管理与发展的重要人力资源工具与举措,逐渐受到企业的重视与采用。Z公司作为华南地区物流行业的龙头企业之一,经过多年的发展与培育,有着深厚的物流
学位
郭建中的《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》(2004)是我国研究科普与科幻翻译的开山之作。在该书中,郭建中基于实践总结了科幻小说翻译的三大标准,即文学性、科学性以及通俗性,并且对直译与意译、异化与归化做出了新的定义,将直译与意译的定义限定在语言形式范围内,将异化与归化的定义限定在文化内容的范围内,暂且不考虑意识形态的问题。本文旨在以郭建中提出的科幻小说翻译思想为指导,对荣获雨果奖、星云奖、轨迹奖
学位
元宇宙作为跨空间融合的数字世界新入口,为时尚领域的数字创新打开了想象空间,开启了服装体验的新模式。本文针对元宇宙语境下“人、服装、场景”三个服装体验维度由实向虚的拓展进行了梳理与归纳,提出了新的服装体验路径与感知方式。我们从身体认知观念、知觉场和感官联觉效应这三个方面,深入探讨了服装体验方式的转变,旨在为解决虚实融生的时尚新时代下服装设计、生产、展示、销售的数字化,提供一些有益的启示。
期刊
目的:探讨长春胺(VC)对2,4,6-三硝基苯磺酸(TNBS)诱导的克罗恩病(CD)样小鼠结肠炎的作用及可能机制。方法:选取6~8周龄Wild-type (WT)小鼠(C57BL/6J,雄性),将其随机分为对照组(WT组)、模型组(TNBS组)和VC干预组(VC组),每组8只;其中VC组经TNBS造模成功后给予VC干预(40 mg·kg-1·d-1,溶于1%吐温80,灌胃),WT组和TNBS组接受
期刊
无线充电技术快速发展,已经成为电动汽车领域的一项关键技术。动态无线充电技术是一种能够让电动汽车在行驶过程中充电的技术,可以降低车载电池容量及整车质量,解决里程焦虑问题,但动态无线充电技术发展的主要瓶颈是成本过高。本文提出了一种基于分裂线圈结构的动态无线充电系统架构,可实现单个逆变器给多个并联发射器供电,而不需要额外的开关控制。当接收线圈在发射器上方移动时,系统中所有发射器都能实现在工作模式和待机模
学位
糖尿病(diabetes mellitus,DM)是一种慢性内分泌疾病,其特征是由于碳水化合物或脂质代谢或胰岛素功能紊乱而引起的高血糖症。DM中的高血糖症和长期代谢紊乱会损害全身组织器官,导致严重的并发症。线粒体自噬(mitochondrial autophagy,mitophagy)是细胞内重要的线粒体质量控制过程,是一种特殊的自噬现象,其中受损或多余的线粒体可被自噬溶酶体选择性清除,对于维持细
期刊
本文选取笔者在中国西南美国商会实习期间,参与某政府部门与外国商会共同主办的经贸会议中的交替传译实践为例,以功能对等翻译理论为指导,分析了该理论在此次口译实践中的具体运用。因为基于某一特定商务会议的交替口译研究较少,译员在译前准备阶段可借鉴的相关材料较少,本文即详细介绍了口译任务的准备及完成过程。根据时间顺序笔者将此次口译实践分为译前准备、译中表现与译后总结三个阶段。通过对具体案例的分析,本文总结了
学位
近年来,经济全球化席卷全球,各国经济往来日益密切。而金融作为促进经济发展的助推剂,一直是各国研究的重点。中国在金融领域发展迅速,对金融文本翻译的需求也在不断增加。本次翻译实践报告的实践文本是《亚洲中央银行数字货币和金融科技》,属于金融文本。数字货币和金融科技一直是金融领域人士研究的热点话题,该书聚焦亚洲各国在数字货币和金融科技的发展情况,对于金融文本的研究具有参考意义。本次翻译实践报告以尤金·奈达
学位
本文是一篇英汉翻译实践报告。翻译的材料源自于詹姆斯·福尔曼所写的《监禁自己人:非裔美国人的罪与罚》的第二章节。该书是一部关于美国司法系统的非文学类作品,讲述了美国司法系统的历史渊源,以及美国黑人在大规模监禁时代到来之时所遭受到的伤害。本文在卡特福德翻译转换理论的指导下,以《监禁自己人:非裔美国人的罪与罚》为翻译材料,分析该理论对于此文本翻译的指导作用。分析源语言文本的特征,了解卡特福德翻译转换理论
学位