论文部分内容阅读
本文对重点对汉语和英语中的三类补语即主语补语,宾语补语和动词(或谓语)补语进行分析对比。对主语补语和宾语补语,汉语的专著几乎都从语法角度来谈论,宾语补语也应从语法和语义两个层次进行分析。本文主要讨论了汉语中的动词补语的英译问题。
This article analyzes and compares the three complementings of the main complement, the object complement and the verb (or predicate) complement in Chinese and English. Almost all monographs of subject complement and object complements and Chinese treaties are discussed from the perspective of grammar. Object complement must be analyzed from both grammatical and semantic levels. This article mainly discusses the English translation of verbs in Chinese.