论文部分内容阅读
岭南,南中国的五岭之南。气势磅礴的山峦,水网纵横的平原,海天一色的港湾,以及岩溶洞穴,川峡险滩,婀娜多姿。日照长,雨水丰,不见霜雪,四季常青。战国时,岭北汉人逐渐南来。唐张九龄开大庾新道,“然后五岭以南人才出矣,财货通矣,中原之声数日近矣,遐陬之风俗日变矣。”北靠五岭,南临南海,西连云贵,东接福建,从中原遥想,是为岭外;于珠三角仰观,乃为领表。蛮烟瘴雨的时代早已消失,依稀尚存的断瓦残垣,仍
Lingnan, south of China’s Five Ridges. The magnificent mountains, the plain water network, sea and sky harbor, and karst caves, Chuanxian rapids, graceful. Long sunshine, abundant rainfall, no frost and snow, evergreen. Warring States period, Lingbei Han gradually come to the south. Tang Zhang Jiu Ling Kai Dakota new road, “Then the people of Wuling south to carry on, the goods carry on, the sound of the Central Plains for several days, the daily change of ya. ” North of Five Ridges, south of the South China Sea, west of Yungui , East of Fujian, away from the Central Plains think, is outside the ridge; in the Pearl River Delta upstairs, is the collar table. The era of smoke has long disappeared, vaguely surviving ruins, still