论文部分内容阅读
在万众瞩目的“十一”黄金周之前,中央接连发出了三次声音,均掷地有声,引起了老百姓的格外关注。8月8日,交通部明确表示,从今年国庆节假日起,实施《重大节假日免收小型客车通行费实施方案》,春节、清明节、劳动节、国庆节等假日免收7座及以下小型客车通行费方案。9月5日,交通部发出紧急通知,要求各地交通运输主管部门在省级人民政府统一领导和组织下,会同有关部门全力确保今年国庆节长假期间小
Before the all-entertaining “11th Golden Week”, the Central Government issued three consecutive vocals, all of which spoke in a loud voice, arousing the special attention of the common people. August 8, the Ministry of Transportation made it clear that from this year’s National Day holiday, the implementation of “major holidays exempt minibuses toll fee implementation program”, the Spring Festival, the Ching Ming Festival, Labor Day, National Day holiday and other small passenger car 7 and below Toll program. On September 5, the Ministry of Communications issued an urgent circular calling on the transportation authorities in all localities to work together with the relevant departments to ensure that this year’s National Day holidays are small during the holiday period under the unified leadership and organization of the provincial people’s government.