妙手剪裁 风格再现——《老人与海》新译片断赏析

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:labidax
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当代欧美作家中,风格朴实之冠,恐非海明威莫属。人们誉其风格为“电报式”风格:干净利落,简洁凝练。显而易见,要翻译海明威的作品,译者最重要的工作就是竭尽全力使译文再现原作的这种风格。就这一点而言,新译本《老人与海》(吴劳译、上海译文出版社1978年8月出版)不失为上乘之作。现不妨从译文中擷取两节与原文对照赏析之。 Contemporary European and American writers, the crown of simple style, fear is none other than Hemingway. People honor its style as “telegraph style”: neat, concise and concise. Obviously, to translate Hemingway’s work, the translator’s most important task is to make every effort to make the translated text reproduce the original style. In this regard, the new version of “The Old Man and the Sea” (Wu labor translation, Shanghai Translation Publishing House in 1978 August publication) is a masterpiece. Now may wish to extract from the translation of two sections and the original comparison of appreciation.
其他文献
采矿冶炼、电子电镀等废水中常见的铜、铅、镍等典型重金属离子均易对生态环境和人类健康造成巨大危害和破坏。我国近年来重点开展了重金属污染防治工作,但传统的沉淀法、萃
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
本文应用肠道菌群检测法,分别检查分析了10名长期练藏密气功的老年患者和10名非练功慢性病老年患者的6种肠道优势菌。结果表明,长期练功者肠道的乳杆菌(P
本文详细阐述了舆论的含义及分类 ,提出了舆论在科技政策制定过程中的作用方式和途径 ,指出我们应该充分重视舆论在科技政策制定中的作用 ,而且这也是以往科技政策制定中被忽
婚姻是中国人一生最重要的一个环节,而在婚姻关系存续期间两个人在共同生活中会发生很多的关系。其中重要的是夫妻财产关系。夫妻财产关系是维系婚姻的一个重要因素,处理好财产
期权,作为我国近几年来主推的金融衍生品,是国际市场上的活跃产品,同时也是投资者风险控制的工具。因此,在我国推出个股期权的时候对其交易机制的研究是十分必要的。而且我国
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
期刊
本文从科学实验基本程序和要求方面入手,分析如何规范中学生物学探究性实验方案设计的各个环节,旨在为广大师生解决应对中学生物学实验设计的开放性所带来的教学困难问题提供
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
网络化测试系统通常由智能仪器组成,采用传统的集中式数据处理结构一方面造成仪器内部计算资源的浪费,同时也对网络带宽带来较大的压力。为解决上述问题,提出了一种利用智能