中西文化差异下的英美文学作品英汉翻译研究

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yizaiyouzhe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中西文化差异下,对英美文学作品进行翻译的过程中,往往会对英美文学造成一定的影响。中西文化差异也会导致相关的翻译人员在其翻译过程中存在一定的难度。翻译工作者要认识到中西文化的差异性,要对中西文化差异进行研究,并对作品进行反复的研读,同时能够使用恰当的翻译策略,从而在准确传达作者思想情感的同时,能够使读者更好的了解作品,领略到独特的西方文化,促进中西文化之间的交流与发展。
其他文献
当豪华的巨轮游艇满载对彼岸的忧愁时,上演了泰坦尼克号的空前绝后.rn爱是无线的风筝,驰过棘云碧瓦也要寻到归宿.就算是凄美的绝爱,也要轮回历史,永奠不垂.rn不怕海洋冰川的
摘 要:央视春晚作为一场盛大的电视媒介仪式,其仪式感在很大程度上源于其主持人语体的“神圣感”。而主持语体的“神圣感”又源于该仪式的特定时间,生发于该仪式的集体体验,强化于该仪式的特定环境氛围。央视春晚主持语体的“神圣感”对形成其仪式感具有直接而关键的影响。  关键词:央视春晚;主持语体;仪式感;神圣感  央视春晚作为国内大型电视综艺节目的集大成者和庆典式晚会的最高形式,以舍我其谁的地位进入国家主流
摘 要:《生命册》是李佩甫“平原三部曲”的收官之作,小说于2015年获得了茅盾文学奖。小说除了浸透了作者对中原文化的深沉思考和反省外,其叙事艺术也表现出独特性和创新性。“形式即内容,语言即思想”,本文将以叙事艺术为切入点,从叙事结构、叙事视角、象征叙事、叙事模式等方面把握小说《生命册》的叙事艺术,进一步探求作者叙事中蕴含的文化内涵。  关键词:叙事;语言;艺术  一、城乡交叉并进的复调叙事  复调
期刊
中国无此花,外国来的.引它进来,意在美化环境,图它亭亭玉立,灿如阳光.不想忽地就疯长,势如燎原之火,本地植物遇见不死则伤,不伤则退,一时间霸旗高扬.人们惊呼黄灾,连忙铲除,
空调系统降噪始终是现代民用建筑环境设备安装施工的重要内容,文章主要对当前现代民用建筑空调噪声危害、噪声来源、发声机理进行了简要分析,并在此基础上提出了几点有效的控
脑卒中失语症的出现是因为患者在脑卒中过程中脑部组织收到了损害,导致的语言能力受损,属于常见的脑卒中后遗症之一,据临床医学研究结果显示,语言中枢受损是患者语言功能受损
目的 探讨胰头癌侵犯门静脉/肠系膜上静脉行胰十二指肠并血管切除和重建术对进展期胰头癌施行扩大根治性切除的疗效。方法 手术操作步骤同Whipple。在处理血管时首先确认门
摘 要:汉语中的外来词对汉语词汇的健康发展有很大的影响。在外来词中,英源外来词在外来词中占有绝对的优势。本文从借用和吸收方式分析了英源外来词中的音译词、意译词、音译兼意译词、字母词的特点及规范问题,对其他词源的外来词规范也有借鉴作用,从而促进汉语词汇的良性发展。  关键词:英源外来词;音译词;意译词;音译兼意译词;字母词;规范  汉语中的外来词从词源的角度可以分为源自英语词源的外来词,德语词源的外
摘 要:作为中国当代文学史上具有代表性的女性作家,王安忆的《长恨歌》中似乎蕴含了较强的女性意识和对女性的关怀。本书通过对上海的一个普通女孩子王琦瑶一生命运浮沉的讲述,从社会生活的细小处反映出波澜壮阔的历史进程和社会事件,在时代与社会发展、变化的同时,对女性的命运和人生作出了全面的观照。本文从叙述视角的女性化、叙述内容的日常化以及与男性角色在性格特征上的比照等三个方面,试着对王安忆《长恨歌》中的女性