【摘 要】
:
湘菜作为中国八大菜系之一,丰富多彩的菜肴为湖湘文化增加了多种味道.湘菜作为湖湘文化的重要体现之一,其菜名的命名方式也折射出湖湘文化的源远流长和博大精深.本文通过结合
论文部分内容阅读
湘菜作为中国八大菜系之一,丰富多彩的菜肴为湖湘文化增加了多种味道.湘菜作为湖湘文化的重要体现之一,其菜名的命名方式也折射出湖湘文化的源远流长和博大精深.本文通过结合影响消费者消费心理及行为的因素和湘菜菜名的语言特点,提出湘菜菜名翻译的“四应”原则,并从消费过程中消费者的感知和动机等角度的研究出发,提出迎合消费者心理需求的湘菜菜名翻译的策略,即传递信息策略、刺激感官策略、避免差异策略、彰显特色策略.
其他文献
西游记中有大量的熟语,它们往往有着丰富的文化背景和内涵.而关联理论,作为一种能有效增强表达效果的翻译理论,和熟语的翻译有着密切的关系.本文以詹纳尔和余国潘的《西游记
随着科技的不断发展,全球化的日益增强,社会对于人才的要求越来越高,单纯的专业性人才已经不能满足其发展需要.实施通识教育正是满足经济全球化对复合型人才的需求,而大学英
非物质文化遗产是一个国家和民族历史文化成就的重要标志,它不仅对研究人类文明的多样性具有重要意义,而且对展现世界文明的演进具有独特作用,是人类共同的文化财富.而非遗旅
翻译研究具备跨学科属性,善于借鉴吸收其他人文社会学科知识.学科的融合交叉,推动了各种“转向”的出现.翻译研究领域中的两个系统论——多元系统论和社会系统论——的提出,
公司开发的某型装载机用户测试机前车架翼箱焊缝处出现开裂问题,在以往的前车架有限元结构分析过程中没有考虑焊缝焊趾疲劳强度,无法评估焊缝寿命.针对此焊缝开裂问题,进行作
在新媒体迅猛发展的时代背景下,高校英语专业课程思政建设迎来了更大的挑战和发展契机,如何有效利用新兴信息技术和传播手段,促进高校课程与思想政治教育的发展和建设,成为高
近年来,谋杀之谜推理游戏在国内掀起热潮.而随着现代媒体的发展,剧本游戏也成了文化传播的重要载体,大批海外的优秀推理剧本引入中国并得到了国内玩家的认可.但与此同时,中国
大学英语系列课程(必修或选修)在某种程度上丰富了大学生的思维方式,拓宽了他们的国际视野.而这些学习者如果没有对本族语经典的深入研读,就会缺乏母语思维的基石,他们的思维
“石头意象”作为《红楼梦》开篇“女娲炼石补天”亚神话的中心主角,既集聚深厚蕴意又在整部小说关于“叙述者”问题上激起历来学者驻足辨析研究.本文以女娲炼石补天之弃石意
英国语言学家Leech提出内涵意义具有不稳定性,因此,正确理解中文原文词句的内涵意义对作品英译效果、译介情况意义重大.《前出师表》是中国典籍中的优秀表文,现常见的英译本