逆向翻译,确保汉英词典译释的地道

来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ruhua529
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉英词典词目和配例的英文译释都要力求地道,本文根据作者编纂汉英辞书的经验,提出汉英词典编纂中的逆向翻译说,并对如何进行逆向翻译及逆向翻译中所要注意的问题作了初步阐述,认为逆向翻译是确保汉英词典英语译释地道的一个切实可行的方法。
其他文献
问题是打开思维的钥匙,妙趣模生的课堂是由一个个问题串起来的,精心设置的问题不但能激起学生学习历史的兴趣,调动课堂的气氛,拉近师生的距离,启发他们去思考,去探究,去发现和体验,在
宇宇是一个“让我欢喜让我忧”的孩子。他好问,爱学习,凡事喜欢问个为什么,遇到不懂的事情,总会问:“老师这是什么意思?为什么会这样?”记得小班时,元旦要放假了,放学前我与幼儿谈话,交
让小学低段学生接触绘本,愉快阅读,轻松写话。开发绘本的潜在功能,让绘本阅读和写话有机结合,并通过仿写、猜写、续编、创编等多种训练形式进行绘本写话教学,有效提高低年级学生的
摘要 由于工具书编纂队伍庞大,工作流程上又多头并进,所以工具书编纂过程中难免会出现内容交叉重复问题。为了减少工具书查重的工作量,文章提出了一种基于文本聚类的查重方法。试验表明,分层聚类算法可用于大型工具书词条查重工作,它对工具书编纂中解决词条交叉重复问题是有效的。  关键词 文本聚类 特征词 交叉重复 工具书查重
当今世界,信息技术日新月异。在信息化社会里,信息素质教育作为终身学习的基础、素质教育的重要组成部分已成为现代教育的重要组成部分。在历史新课程改革中,在让学生掌握一定的
随着数学课程改革的不断深入,发挥师生互动作用是促进教学工作科学、有效进行的一项势在必行的工程。有效教学的核心是促使学生积极主动地参与学习活动,这是课堂教学永恒的追求
右文说执声符之形以求形声字义,并无大谬,所谬者在求取字义之法机械太过.王安石尝谓"波是水之皮",被东坡据为笑柄.本文即以之为例,借十余以"皮"为声符之形声字义的分析,证得
“要让学生充分地读,在读中整体感知,在读中有所感悟,在读中培养语感,在读中受到情感的熏陶。”这是读的最高境界,也是教师的理想追求之一。
电子辞书的核心技术是"超文本","超文本"使信息的高速高效提取成为可能.传统的纸质辞书可以更新改造为电子辞书,基于数据(语料)库的电子辞书也需要出印刷版本,纸质与电子介质
习作,是学生把自己所感受到的以及所创造的美表现出来。在平时的教学中,我们往往给框架、定标准让学生表现美,忽略了学生对美的自然积淀和感受。面对新课程改革,我们就应该进一步