《傲慢与偏见》两个中译本中反讽语的翻译 ——归化与异化视角

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jyj910
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
简?奥斯汀是十八世纪的著名英国小说家,她的小说诙谐幽默,富有喜剧性冲突.这其中的幽默之处正是通过反讽的修辞手法来表现的.《傲慢与偏见》作为她的代表作之一,其中幽默又具有讽刺性的语言深受广大读者的喜爱.因此是否能准确翻译其中带有反讽色彩的语句是极为重要的.《傲慢与偏见》在中国有着很高的知名度,七十年来已经有三十三个译本,之中又以王科一和孙致礼的译本最为出众.因此就以这二人的译本为例,探讨他们在处理反讽语句其中所采用的归化与异化策略对翻译反讽语句的作用,为今后翻译具有反讽色彩的文学作品提供一定的帮助.
其他文献
一部经典著作会经久不衰,不同时代地域的人们都能从中得到启示,不同经历的人会有不同的理解,《堂吉诃德》就是这样的一部作品,它被译成多种文字,而且不断地出现新译文.它之所
摘 要:艾米丽·勃朗特在她写的《呼啸山庄》一书中,将凯瑟琳这一具有双重人格色彩的独特女性形象刻画的淋漓极致,在凯瑟琳身上,我们可以看到一个集叛逆与顺受、原始与文明、激情与寂寞的多种性格形象。  关键词:《呼啸山庄》;凯瑟琳;悲剧形象;社会意义  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-36--01  19世纪的英国社会依然没有摆脱父权制的统治,
哥特式浪漫或哥特小说是“通常以阴暗古老的城堡或修道院为背景的恐怖及充满悬疑色彩的故事(Baldick 92)”.主要特点是充满了魔力,带有神秘因素和具有骑士精神.其从属于浪漫
期刊
摘 要:本文将在新批评视角下解读巴勒斯坦女诗人法德娃·图甘创作的诗歌《我找到了她》,分析其语言、形式、结构以及思想内涵,力图对整首诗做出全面、客观的解读。  关键词:新批评;真我;苦难;宁静  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-36--02  一、新批评  新批评产生于20世紀20年代的英国,至30年代在美国成形,四五十年代达到鼎盛状态。
以简?奥斯汀的代表作《傲慢与偏见》、《理智与情感》这两部姐妹篇为素材,探讨简?奥斯汀的讽刺艺术,在小说创作中人物塑造方面极富特色的对比讽刺的运用,这些对比主要表现为
加缪对法国和阿尔及利亚两国怀有非常深厚的感情.随着阿尔及利亚的反法殖民主义斗争的风起云涌,加缪不得不面对需要在法国和阿尔及利亚之间取舍的两难处境.彼时彼刻,他的心中
对这个问题,不同的人会有不同的回答。从事这个行业,和做其他的职业一样,干活拿钱,养家糊口,乃题中应有之义;但新闻这一行特别,投身其中的人绝不只是养家糊口那么简单。走进
摘 要:本文通过对比《飘》中的两种商业模式,从产业选择、劳动力及薪酬、竞争手段以及利润分配等四方面阐述各自的特点与优劣,旨在从商业角度对《飘》做出全新的解读。  关键词:《飘》;产业选择;劳动力;竞争手段;利润分配  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-36--02  一、引言  《飘》是美国女作家玛格丽特的不朽之作。作品以亚特兰大以及附近
摘 要:本文基于仪式理论,通过对文本中宠儿的死亡、出现和消失的原因进行分析,旨在揭示黑人在奴隶制度在所受的惨痛遭遇及巨大的心里创伤,以及黑人族群该如何走出历史的阴影,面对伤痛,正视过去,从而能获得力量,走向明天。  关键词:宠儿;仪式;奴隶制  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-36--02  一、小说简介  小说《宠儿》是美国黑人女作家
摘 要:小说《1984》是一部政治寓言小说,本文另辟蹊径,试着从人性的角度,阐述这部小说引发的对于人性的思考。  关键词:思想自由;爱情、亲情和友情;真相和真理  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-36--01  《1984》是一部杰出的政治寓言小说,曾在一段时期内被视为危险和具有煽动性的,并因此被许多国家列为禁书。《1984》作为一部政