广告英语中双关语的运用及翻译

来源 :校园英语(教研版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppmm112233
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双关语是广告英语中一种常见的修辞手段。本文将双关语分为语音双关,语义双关,语法双关,和成语或俗语双关,并就广告英语中双关语常见的几种翻译方法进行了初步探讨。 Pun is a common rhetorical device in advertising English. This paper divides pun into phonetic pun, semantic pun, grammar pun, and idioms or idioms, and discusses several common translation methods of pun in advertising English.
其他文献
我师已实施洞灌面积183万亩,滴灌首都泵站共计718座,共有水泵电机2,460台(套),电机功率合计122,294千瓦,年耗电量较大.在农一师大力实施新型工业化,电力供应日趋紧张的情况下
在新形势下,思想政治课程教学面临着新的任务与挑战。在教学过程中,应当与时俱进,实现思想政治教育功能的准确定位与合理延伸,提升教学质量。本文从若干个方面出发,阐述了新
1991年,由公安部牵头组织专家鉴定并通过了我国第一台测谎仪器,如今,我国公安机关已普遍使用测谎技术,关于测谎技术的研究成为热点。本文将通过对当代测谎技术在我国公安工作
要提高英语课堂教学的有效性,就必须提高学生学习英语的积极性.其核心问题是:创造一个和谐融洽的师生关系,让教师在学生的眼中不仅是一位可敬的师长,更是他们可亲可近的亲密
佛經文獻因其源於世俗,其用字更能貼近當時社會用字情況.《一切經音義》在辨析俗訛字時實録原文,因而,其所記載用字信息比其他材料更接近於原貌,是能反映“原生態”社會民間
汉语演讲控场技能培训是一个非常重要但又未受到足够重视的教学项目。控场技能既有艺术性又有科学性。演讲者必须有较高的控场技能才会赢得演讲,控场技巧培训的关键在于“以
本文通过对汉语“心”和英语“heart”语义领域转移的比较,说明语义转移现象背后的人类共同心理认知规律的存在。从“心”的个案分析来看,这种规律是存在的。人类的认知过程
《康熙字典》所引《揚子方言》訛誤衍脱情形嚴重,有稱《方言》而非來自《方言》者,有經王引之、渡部温等人校勘而需要補正者,有以訛傳訛者,有率意竄改者,有誤解誤用者等.《康
在《论语·阳货》一则中,宰我向孔子提出把“三年之丧”改为“一年之丧”的建议,二者由此发生了一段甚为有趣的对话.本文试图以“辨名析理”的方式,从文中所暗含的逻辑问题出
《高中英语新课程标准》对高中学生在不同阶段所要掌握的词汇量都做了具体的规定。《新课标》词汇表共收集约有3500个单词和360个短语或词组,并要求普通高中毕业生除教材外,