试论中医术语英译的基本原则

来源 :牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:henbuxiaxin11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中医术语英译的准确性必须建立在一套科学合理的翻译原则基础之上,遵循以下基本原则:准确性原则,习惯性原则,简洁性原则,文化性原则,针对性原则,回译性原则。只有灵活运用各种翻译策略,准确完整地再现中医术语所包含的各种医学及文化信息,才能促进中医药的国际传播。
其他文献
数学教师需要革新之前的教学模式和能力培养理念,重视对班级学生开展更高层面的课堂教学,促使他们得到学科能力的充分培养。传统的教学方式未能吸引学生对课程知识进行深度的
从同类题元释义共现、点物体结构描述和文化图式再现三方面入手,探讨意义动态模型对英汉词典的释义编纂的指导作用,并进行相应的微观设计,以便为二语学习者提供足够的可理解
语言实验室是网络信息时代的产物,在英语听说课中起到很大的作用。教师在语言听说课教学中要处理好六个方面的问题,选好教材可以起到事半功倍的效果。
思想政治教育的负效应,是指在思想政治教育的过程中,由于内部或外部的异常因素的影响而产生的与主体教育目的相背离的不良的反应。本文通过研究思想政治教育过程中的主体、客体
“走转改”活动开展到一定阶段后.如何让“走”形成常态行为?如何让“转”见到真实效果?如何让“改”提升媒体影响力?2012年以来,荆门日报围绕这个课题展开探索,上到社长总编,下到记
英汉两种语言都有各种术语描述称谓现象,由此产生术语之间的混淆。本研究对英汉称谓语进行解读,以期规范混乱的英汉称谓术语。
随着社会的进步和发展,目前我国许多学校的教学模式已经不适合现代学校教育的开展,在一定程度上阻碍了教育事业的发展,因此,相关部门通过研究和实验,对学校某些教学模式做出
根据解构主义修辞学理论,分析蒂姆温顿的恐怖小说《冬日的黑暗》的“非理性”隐喻含义。该小说运用大量隐喻丰富了文本内涵,颠覆了人们传统上对理性与非理性二元对立的认识,传递
当今时代是一个不断探索和学习的时代,在不断探索中,英语教学逐渐打破原有传统的教学模式,增添了新的学习手段和方法。中学英语的学习很重要,它是为以后英语的学习打下了坚实
作为小学教育中非常重要组成部分的心理健康教育,它主要目标在于培养小学生形成健康的心理和健全的人格。小学的心理健康教育,可以帮助小学生树立正确的人生观和价值观。但是