论文部分内容阅读
摘要: 在英语教学过程中,笔者运用适用性很广的比较法进行语言知识教学,将其语音、语法、词汇等的对应关系加以比较,训练学生的英语四会技能,培养学生学习兴趣、文化意识等,帮助他们掌握好的学习策略与方法,从而提高他们的英语教学质量和水平。
关键词: 比较法 英语教学 实践运用
1.前言
有比较才有鉴别。教学有法,法无定法,但要得法。方法对头,事半功倍;不对头,事倍功半。
方法因人而异,但有的方法却适用性很广,在很多的教学中都能灵活运用,且效果明显。比较法就是其中的一种。在英语教学过程中,笔者运用比较语言学理论,将有关的英语语音、词汇、语法等的对应关系加以比较,使学生更好地理解所学内容,从而学得更快,记得更牢,四会技能也得到快速提高。
2.比较法的含义与实践运用
2.1含义
比较是人类认识世界的基本方法之一,有比较才有鉴别。任何事物,通过比较会使之形态更具体、特点更鲜明,因而更便于人们去研究、认识和掌握。比较也是人类在认识客观世界的过程中形成的一种思维概念。两种或两种以上的事物要进行比较,“必须有相同的部分,又有相异的部分,才能同中见异,或异中见同,才能有比较关系”(吕叔湘,1942/1982:351)。通过比较,人们可以认识客观事物的异同。没有比较,就无可鉴别,也就无从认识世界。
2.2实践运用
2.2.1比较法在语言知识教学中的运用
有人认为学习外语只能靠死记硬背,尤其是学习语音、词汇、语法等英语语言知识。笔者认为这种认识有欠缺。学习语言知识应该记忆,但是如果在教学中指导学生使用有效的学习方法去学习语音、词汇、语法等,就能使教学效果更佳。比较法就是其中的一种有效的方法。
如果我们在英语语音教学中采用比较法,将能使学生更加容易理解所学内容,收到事半功倍之效。
A.语内比较。英语的元音和辅音、单元音与双元音、前元音与后元音、爆破音与摩擦音等,在教学中通过比较,能使学生更加易于理解其发音要领、发音方法、发音部位等,从而学得更快,用得更活。
“发音时气流不受发音器官的任何障碍,发出的音叫元音;发音时气流受到发音器官的某种障碍,发出的音叫辅音”(高嘉正,1989:23)。在教学实践中,我们得知,发元音时,气流通过口腔时都不会发生任何阻碍;发辅音时,则会发生各种不同的阻碍,如爆破、摩擦等。明白了这些,学生就会能够更清楚地区分元音与辅音的发音。
发前元音时,舌尖必定要抵住下齿;发后元音时,舌尖却要离开下齿,否则所发出的音素是不正确的。
B.语外对比。通过对比,我们可以发现,英语音素的发音与汉语拼音的发音尽管有不少相似之处,但却没有完全相同的地方。另外,有些音素间表面上看起来很相似,实际上确有很大的不同。例如:
汉语拼音中的“a”是个前元音,发音时舌尖要抵下齿;英语的[ɑ:]却是个后元音,发音时舌尖必定要离开下齿。假如我们误将[ɑ:]当作“a”,发[ɑ:]音时舌尖也抵下齿,那就大错特错了。
C.节奏对比。我们读汉语时,绝大多数汉字读起来都会比较响亮、清晰;但读英语时,大多数虚词都是不重读的,其语速也要快得多,形成轻重相间的节奏感。如果我们在朗读英语时,也像念汉语一样不分轻重、快慢,一个音节一个音节地念,懂英语的人反而会听不懂你念什么,可能会误以为你在念中文。
当今流行的两大英语——英国英语(British English)和美国英语(American English)有相似之处,但是两者又有不同之处。比如说同样的意思在英国英语和美国英语却用不同的单词来表示;或者同一个英语单词,在英国英语和美国英语又有不同的意思(比如说,mad这个单词在英国英语中表示crazy之意,在美国英语中却表示angry之意)。在教学过程中,通过比较,能使学生更好地了解它们之间的不同,从而更加容易理解和运用这些词语的不同,收到事半功倍之效。例如:
通过这样的比较,学生更容易记忆这些单词,并且了解英国英语和美国英语在这方面的不同,也会想进一步比较英国英语和美国英语在其他方面的区别。
在英语语法教学中也可以运用比较法进行教学。比如说学生比较容易混淆过去时和现在完成时这两个时态,讲解时可以比较它们的不同,例如:
1.过去时表示过去某时发生的动作或单纯叙述过去的事情,强调动作;现在完成时也表示过去发生的事情,但强调过去发生的事情对现在的影响。
2.过去时常与具体的时间状语连用,而现在完成时通常与模糊的时间状语连用,或无时间状语。
一般过去时的时间状语:yesterday,last week,...ago,in 1980, in October, just now, 或者具体的时间状语。
共同的时间状语:this morning, tonight, this April, now, once,before, already, recently,lately。
现在完成时的时间状语:for, since, so far, ever, never, just, yet, till / until, up to now, in past years, always,或者不确定的时间状语。
3.现在完成时可表示持续到现在的动作或状态,动词一般是延续性的,如live, teach, learn, work, study, know等。
过去时常用的非持续性动词有:come, go, leave, start, die, finish, become, get married等。
举例: I saw this film yesterday.(强调看的动作发生过了。)
I have seen this film. (强调对现在的影响,电影的内容已经知道了。)
She has returned from Paris.她已从巴黎回来了。
She returned yesterday. 她是昨天回来了。
总而言之,比较法能灵活地运用在很多教学情景中,而且效果明显。
2.2.2 比较法在四会技能(听说读写)训练中的运用
2004年国家教育部出台的英语教育改革方案,新的《大学英语课程教学要求》(简称《要求》)强调了学生应该具备听说读写能力。新《要求》的教学目标是:培养学生英语综合应用能力,特别是听说能力,使学生在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。
在训练学生的英语听说读写能力时,运用比较法可以收到良好的效果。例如,在做听力练习时,学生首先要快速浏览听力材料,通过比较找出每个选项的相同点和不同点,再根据从各选项得到的信息和自己的经验知识进行联想,并且预测录音的内容和提问形式,有助于在听完录音后快而准地作出判断。如下面一道听力题的四个选项为:
A. Mrs. Blakeman took the test.
B. Mrs. Blakeman gave the test.
C. Mrs. Blakeman cancelled the test.
D. Mrs. Blakeman postponed the test.
四个选项不长,比较后可以看出,四个选项除了谓语部分不同,其它部分相同,我们听录音的重点就应该放在谓语动词上。比较并找出不同处后,我们可以做出这样推测:录音将谈到 Mrs Blakeman 如何对待这场考试?带着这样的问题听到录音:Mrs Blakeman called off the test.
从录音听到的called off和cancelled是同义词,两句意思一样,所以选答案C。
2.2.3 比较法在其它方面的应用
在英语教学中,我们不仅要讲解语法、词汇这样的语言知识,而且要加强有关文化背景知识的传授,培养学生的文化意识,从而提高学生的语言运用能力。
文化意识是指对异国文化和本国文化的异同的敏感度,以及在使用外语时根据目的语文化来调整自己的语言理解和语言产出的自觉性,由于语言和文化的不可分割性,所以在语言教学中要加入文化教学,逐渐培养学生的文化意识。
中西文化在很多方面存在差异,比如说价值标准、社会文化习俗等方面,在教学过程中,我们应引导学生了解、比较它们的差异,培养文化意识,培养用文化进行文化交际的能力。中西文化的差异主要表现在以下几个方面:
1)价值标准的差异
在众多的文化因素中,价值观是核心内容之一,价值观表现为某些符合社会文化,具有持久性、稳定性,为社会成员所普遍接受的信念。中西方价值观的差异:无私奉献与自我中心,谦虚谨慎与个人奋斗,安于现状与冒险精神。英文中的“individualism”和“privacy”在英语文化中受到高度的尊重,汉语中却很难找到相应的词,尽管这两个词常常被翻译成“个人主义”和“隐私”,但在汉语中“个人主义”是个贬义词,常常与“自私”、“自利”联系在一起,而“隐私”常常给人以不好的联想。
2)词汇的文化内涵差异
词汇的文化内涵一般指其感情色彩、风格意义和比喻意义等。如学生对母语词语简单地从字面附会,认为汉语的“哪里”一词的英语的对应词是“where”,结果闹出了人人皆知的受到外国人赞扬时用“Where? Where?” 回答的笑话。在用英语进行交际会话中,朋友新婚,我们说:“Congratulations!”这对新郎可用,但对新娘来说却不能用。因为此词表示对努力而获得成功的人来说的,若用来祝贺新娘,无疑是说:“经多方努力,总算是被你抓住了一个男人,我们祝贺你有这种成功。”所以我们该对新娘说:“I hope you will be happy.”
3)社会文化习俗差异
语言是文化环境中的产物,又是文化的载体,作为记录人类历史和人类思想的工具,每一种语言都有其独特的文化特色。如,中国人在听到别人称赞时常表示谦逊,说“惭愧”、“哪里”等,而西方人总是回答“Thank you”。中国人见面总喜欢问“你吃饭了没有?”“你去哪里?”而西方人则理解为你想邀请他吃饭等。而“Where are you going?”则认为是在打探他人的隐私。西方人对婚否、工资、年龄等方面更是只字不提。
见面打招呼时,说汉语的人一般可以根据对方的具体情况问话,如,“吃了吗?” “去哪儿?”或“看什么书啊?”而英美人通常只说一句“Hi”或“Hello”之类的问候语。这与他们那种不愿多问别人私事的文化习俗不无关系。西方妇女不喜欢别人问她的年龄,男人不喜欢别人问他的收入,主人不能执意挽留客人,西方人喜欢当面打开别人送的礼物等。通过比较,就可以清楚地知道,这些风俗人情都与中国的风俗人情有较大差异。
3.结语
本文根据笔者在教学工作中的一些积累和发现,将比较法提到理论高度,在教学中灵活运用,推广铺开,使之发挥更大效能,为提高教学质量和教学水平做出了努力,也取得了较大的成效。
参考文献:
[1]邓君敏.实用英语语音[M].成都:四川科学技术出版社,1986.
[2]高嘉正.实用英语语音[M].长沙:湖南大学出版社,1989.
[3]J·D·奥康纳著.胡卫民译.怎样使你的英语发音完美[M].杭州:浙江教育出版社,1983.
[4]赖秀陶.浅析英语教学中的文化意识[J].科教文汇,2008.3(下旬刊).
[5]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.9.
[6]王初华.美国英语与英国英语对比之研究[J].湖南科技大学学报(社会科学版),2003年06期.
[7]张道真.实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1993.8.
[8]赵世开.汉英对比语法论集[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[9]张维友.英语词汇学[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.8.
[10]张维友.英语学习策略与技巧教程[M].重庆:重庆出版社,2006.6.
[11]张正东等.英语教学论[M].西安:陕西师范大学出版社,2003.4.
[12]Claire K.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2000.3.
关键词: 比较法 英语教学 实践运用
1.前言
有比较才有鉴别。教学有法,法无定法,但要得法。方法对头,事半功倍;不对头,事倍功半。
方法因人而异,但有的方法却适用性很广,在很多的教学中都能灵活运用,且效果明显。比较法就是其中的一种。在英语教学过程中,笔者运用比较语言学理论,将有关的英语语音、词汇、语法等的对应关系加以比较,使学生更好地理解所学内容,从而学得更快,记得更牢,四会技能也得到快速提高。
2.比较法的含义与实践运用
2.1含义
比较是人类认识世界的基本方法之一,有比较才有鉴别。任何事物,通过比较会使之形态更具体、特点更鲜明,因而更便于人们去研究、认识和掌握。比较也是人类在认识客观世界的过程中形成的一种思维概念。两种或两种以上的事物要进行比较,“必须有相同的部分,又有相异的部分,才能同中见异,或异中见同,才能有比较关系”(吕叔湘,1942/1982:351)。通过比较,人们可以认识客观事物的异同。没有比较,就无可鉴别,也就无从认识世界。
2.2实践运用
2.2.1比较法在语言知识教学中的运用
有人认为学习外语只能靠死记硬背,尤其是学习语音、词汇、语法等英语语言知识。笔者认为这种认识有欠缺。学习语言知识应该记忆,但是如果在教学中指导学生使用有效的学习方法去学习语音、词汇、语法等,就能使教学效果更佳。比较法就是其中的一种有效的方法。
如果我们在英语语音教学中采用比较法,将能使学生更加容易理解所学内容,收到事半功倍之效。
A.语内比较。英语的元音和辅音、单元音与双元音、前元音与后元音、爆破音与摩擦音等,在教学中通过比较,能使学生更加易于理解其发音要领、发音方法、发音部位等,从而学得更快,用得更活。
“发音时气流不受发音器官的任何障碍,发出的音叫元音;发音时气流受到发音器官的某种障碍,发出的音叫辅音”(高嘉正,1989:23)。在教学实践中,我们得知,发元音时,气流通过口腔时都不会发生任何阻碍;发辅音时,则会发生各种不同的阻碍,如爆破、摩擦等。明白了这些,学生就会能够更清楚地区分元音与辅音的发音。
发前元音时,舌尖必定要抵住下齿;发后元音时,舌尖却要离开下齿,否则所发出的音素是不正确的。
B.语外对比。通过对比,我们可以发现,英语音素的发音与汉语拼音的发音尽管有不少相似之处,但却没有完全相同的地方。另外,有些音素间表面上看起来很相似,实际上确有很大的不同。例如:
汉语拼音中的“a”是个前元音,发音时舌尖要抵下齿;英语的[ɑ:]却是个后元音,发音时舌尖必定要离开下齿。假如我们误将[ɑ:]当作“a”,发[ɑ:]音时舌尖也抵下齿,那就大错特错了。
C.节奏对比。我们读汉语时,绝大多数汉字读起来都会比较响亮、清晰;但读英语时,大多数虚词都是不重读的,其语速也要快得多,形成轻重相间的节奏感。如果我们在朗读英语时,也像念汉语一样不分轻重、快慢,一个音节一个音节地念,懂英语的人反而会听不懂你念什么,可能会误以为你在念中文。
当今流行的两大英语——英国英语(British English)和美国英语(American English)有相似之处,但是两者又有不同之处。比如说同样的意思在英国英语和美国英语却用不同的单词来表示;或者同一个英语单词,在英国英语和美国英语又有不同的意思(比如说,mad这个单词在英国英语中表示crazy之意,在美国英语中却表示angry之意)。在教学过程中,通过比较,能使学生更好地了解它们之间的不同,从而更加容易理解和运用这些词语的不同,收到事半功倍之效。例如:
通过这样的比较,学生更容易记忆这些单词,并且了解英国英语和美国英语在这方面的不同,也会想进一步比较英国英语和美国英语在其他方面的区别。
在英语语法教学中也可以运用比较法进行教学。比如说学生比较容易混淆过去时和现在完成时这两个时态,讲解时可以比较它们的不同,例如:
1.过去时表示过去某时发生的动作或单纯叙述过去的事情,强调动作;现在完成时也表示过去发生的事情,但强调过去发生的事情对现在的影响。
2.过去时常与具体的时间状语连用,而现在完成时通常与模糊的时间状语连用,或无时间状语。
一般过去时的时间状语:yesterday,last week,...ago,in 1980, in October, just now, 或者具体的时间状语。
共同的时间状语:this morning, tonight, this April, now, once,before, already, recently,lately。
现在完成时的时间状语:for, since, so far, ever, never, just, yet, till / until, up to now, in past years, always,或者不确定的时间状语。
3.现在完成时可表示持续到现在的动作或状态,动词一般是延续性的,如live, teach, learn, work, study, know等。
过去时常用的非持续性动词有:come, go, leave, start, die, finish, become, get married等。
举例: I saw this film yesterday.(强调看的动作发生过了。)
I have seen this film. (强调对现在的影响,电影的内容已经知道了。)
She has returned from Paris.她已从巴黎回来了。
She returned yesterday. 她是昨天回来了。
总而言之,比较法能灵活地运用在很多教学情景中,而且效果明显。
2.2.2 比较法在四会技能(听说读写)训练中的运用
2004年国家教育部出台的英语教育改革方案,新的《大学英语课程教学要求》(简称《要求》)强调了学生应该具备听说读写能力。新《要求》的教学目标是:培养学生英语综合应用能力,特别是听说能力,使学生在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。
在训练学生的英语听说读写能力时,运用比较法可以收到良好的效果。例如,在做听力练习时,学生首先要快速浏览听力材料,通过比较找出每个选项的相同点和不同点,再根据从各选项得到的信息和自己的经验知识进行联想,并且预测录音的内容和提问形式,有助于在听完录音后快而准地作出判断。如下面一道听力题的四个选项为:
A. Mrs. Blakeman took the test.
B. Mrs. Blakeman gave the test.
C. Mrs. Blakeman cancelled the test.
D. Mrs. Blakeman postponed the test.
四个选项不长,比较后可以看出,四个选项除了谓语部分不同,其它部分相同,我们听录音的重点就应该放在谓语动词上。比较并找出不同处后,我们可以做出这样推测:录音将谈到 Mrs Blakeman 如何对待这场考试?带着这样的问题听到录音:Mrs Blakeman called off the test.
从录音听到的called off和cancelled是同义词,两句意思一样,所以选答案C。
2.2.3 比较法在其它方面的应用
在英语教学中,我们不仅要讲解语法、词汇这样的语言知识,而且要加强有关文化背景知识的传授,培养学生的文化意识,从而提高学生的语言运用能力。
文化意识是指对异国文化和本国文化的异同的敏感度,以及在使用外语时根据目的语文化来调整自己的语言理解和语言产出的自觉性,由于语言和文化的不可分割性,所以在语言教学中要加入文化教学,逐渐培养学生的文化意识。
中西文化在很多方面存在差异,比如说价值标准、社会文化习俗等方面,在教学过程中,我们应引导学生了解、比较它们的差异,培养文化意识,培养用文化进行文化交际的能力。中西文化的差异主要表现在以下几个方面:
1)价值标准的差异
在众多的文化因素中,价值观是核心内容之一,价值观表现为某些符合社会文化,具有持久性、稳定性,为社会成员所普遍接受的信念。中西方价值观的差异:无私奉献与自我中心,谦虚谨慎与个人奋斗,安于现状与冒险精神。英文中的“individualism”和“privacy”在英语文化中受到高度的尊重,汉语中却很难找到相应的词,尽管这两个词常常被翻译成“个人主义”和“隐私”,但在汉语中“个人主义”是个贬义词,常常与“自私”、“自利”联系在一起,而“隐私”常常给人以不好的联想。
2)词汇的文化内涵差异
词汇的文化内涵一般指其感情色彩、风格意义和比喻意义等。如学生对母语词语简单地从字面附会,认为汉语的“哪里”一词的英语的对应词是“where”,结果闹出了人人皆知的受到外国人赞扬时用“Where? Where?” 回答的笑话。在用英语进行交际会话中,朋友新婚,我们说:“Congratulations!”这对新郎可用,但对新娘来说却不能用。因为此词表示对努力而获得成功的人来说的,若用来祝贺新娘,无疑是说:“经多方努力,总算是被你抓住了一个男人,我们祝贺你有这种成功。”所以我们该对新娘说:“I hope you will be happy.”
3)社会文化习俗差异
语言是文化环境中的产物,又是文化的载体,作为记录人类历史和人类思想的工具,每一种语言都有其独特的文化特色。如,中国人在听到别人称赞时常表示谦逊,说“惭愧”、“哪里”等,而西方人总是回答“Thank you”。中国人见面总喜欢问“你吃饭了没有?”“你去哪里?”而西方人则理解为你想邀请他吃饭等。而“Where are you going?”则认为是在打探他人的隐私。西方人对婚否、工资、年龄等方面更是只字不提。
见面打招呼时,说汉语的人一般可以根据对方的具体情况问话,如,“吃了吗?” “去哪儿?”或“看什么书啊?”而英美人通常只说一句“Hi”或“Hello”之类的问候语。这与他们那种不愿多问别人私事的文化习俗不无关系。西方妇女不喜欢别人问她的年龄,男人不喜欢别人问他的收入,主人不能执意挽留客人,西方人喜欢当面打开别人送的礼物等。通过比较,就可以清楚地知道,这些风俗人情都与中国的风俗人情有较大差异。
3.结语
本文根据笔者在教学工作中的一些积累和发现,将比较法提到理论高度,在教学中灵活运用,推广铺开,使之发挥更大效能,为提高教学质量和教学水平做出了努力,也取得了较大的成效。
参考文献:
[1]邓君敏.实用英语语音[M].成都:四川科学技术出版社,1986.
[2]高嘉正.实用英语语音[M].长沙:湖南大学出版社,1989.
[3]J·D·奥康纳著.胡卫民译.怎样使你的英语发音完美[M].杭州:浙江教育出版社,1983.
[4]赖秀陶.浅析英语教学中的文化意识[J].科教文汇,2008.3(下旬刊).
[5]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.9.
[6]王初华.美国英语与英国英语对比之研究[J].湖南科技大学学报(社会科学版),2003年06期.
[7]张道真.实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1993.8.
[8]赵世开.汉英对比语法论集[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[9]张维友.英语词汇学[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.8.
[10]张维友.英语学习策略与技巧教程[M].重庆:重庆出版社,2006.6.
[11]张正东等.英语教学论[M].西安:陕西师范大学出版社,2003.4.
[12]Claire K.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2000.3.