Army Probes Internet Ladies' Man ‘Kassanova'

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kfsoft2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“网恋”,作为一个新名词已经进入了我们的日常生活。网恋,有喜剧,但更多悲剧。不料,美国的一位年届50的军人也以网恋行骗,现在遇到了麻烦。本文标题中的Kassanova,值得注意,它实际上是一个nonce word(为特定场合的需要而临时造的词),是根本无法在词典上寻找到的杜撰之词。但是,我忽然想到,英语里有一个单词:Casanova。它是一个人名:卡萨诺瓦。卡萨诺瓦(1725-1798),是一名意大利冒险家,以所写的包括他的许多风流韵事的《自传》而著称,渐渐地Casanova就成了“风流浪子,好色之徒”之别称。而本文的陆军上校Kassem Saleh被许多妇女戏称为Kassanova,而Kassanovaa则与Casanova发音相似!因此,本文的标题便可直译成:军方调查因特网上的女士们的情人:风流浪子。 “Internet dating” has entered our daily life as a new term. Online dating, comedy, but more tragedy. Unexpectedly, a 50-year-old soldier in the United States has also been cheated by online dating and is now in trouble. Kassanova in the title of this article, it is worth noting that it is actually a nonce word (temporary word for the needs of a particular occasion), is the invented word simply can not find in the dictionary. However, I suddenly thought that there is a word in English: Casanova. It is a name: Casanova. Casanova (1725-1798) is an Italian adventurer known for his autobiography, which includes many of his romantic affairs. Gradually, Casanova became an alias for “The Passionate Son, the Erotic”. . Col. Kassem Saleh, an army colonel of this article, is nicknamed Kassanova by many women, and Kassanovaa is pronounced similar to Casanova! Therefore, the title of this article can be literally translated as: The military investigates the ladies’ lover on the Internet: the rogue.
其他文献
英语中的LazyLanguage(BBCEnglishVol8No48)在英语专业及口语训练班的教学中,特别是在日常口语会话中是很有用的。不太了解英语中的用LazyLanguage来表达的用法,则会在下面一段对话的翻译上遇到困难,因为在下面的对话里,有一
平时在与学生接触的过程中,常听见许多同学叹苦经:单词难记,前记后忘。一些厌学、弃学的学生主要是词汇记不住而掉了队。确实,英语26个字母通过不同的排列组合,构成了千千万
上海市上海中学历史教师孔繁刚最近在高中二年级为该校各学科教师上了一节人教版的《中国近现代史》示范课,内容是“康有为、梁启超的维新思想和活动”。执教者对教材的理解
The five basic senses-taste, touch, sight, hearing, smell-were firstdescribed by the Greek philosopher Aristotle over 2000 years ago. Yet on-ly within the past
冯军,华旗数码科技公司总裁,创建著名品牌“爱国者”,1987年,考入清华大学土木系,1993年,在中关村创办“华旗资讯”,开始自主创业。2002年,入选TOP10中国科技新锐,2003年,荣获第六届“中国青年科技创新杰出奖”。    “让一步”是成功的一步    1987年,我以全校第一的成绩从西安育才中学考入清华大学土木系。大学四年我都在不安分中度过,四处出击。大一时,我想转到建筑系兼顾艺术,但
《大学英语》(李荫华主编)精读课本第四册第五单元《TOLIEORNOTTOLIE──THEDOCTOR‘SDILEMMA》中有这样一句话:…anumberofdoctorsmayslipintodeceptivepracticesthattheyassu “College English” (ed. Li Yinhua) Intensive Reading Textbook Volume 5, “TOLIEORNOTTOL
入秋之后,正是山坡上的藤条可以编织筐篮的大好季节,河北省平山县南甸镇北庄村村民抓住当地藤条较多的优势,大力发展筐篓编织业,每天上山割藤条的村民三五成群,成了当地一道
China and the EU revitalize business ties while seeking to address concerns Chinese State Councilor Dai Bingguoand Catherine Ashton,Vice President of the Europe
atall在英语中是一个常用的习语,表示“在任何方面”或“最少程度”等意思,常常翻译成“究竟”、“完全”、“根本”、“全然”。用于条件句、否定句和疑问句中,有时也用于肯定的陈述
华东地区江苏省境内的淮河流域因降雨而水位暴涨,昨天(7月9日),当局紧急疏散了其下游洪泽湖附近的68,000名居民,并准备向五个村镇排水泄洪。 The water level in the Huaih