浅论关于加强电网企业信访工作法制化建设

来源 :东方企业文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kzxs88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新时期信访工作在制度化、规范化和法制化的要求已经越来越高,本文根据新时期国有企业信访工作法制化进程中的困境进行了根源分析,提出了国有企业加强国企信访工作法制化建设的对策,为和谐社会和法制建设提供一些自己的建议。 In the new era, the requirements for institutionalization, standardization and legalization of petition work have been getting higher and higher. Based on the analysis of the predicament in the process of legalization of the petition work of state-owned enterprises in the new era, the paper proposes that the state-owned enterprises should strengthen the legal construction of letters and visits by state-owned enterprises Measures to provide some suggestions for building a harmonious society and legal system.
其他文献
在外语教学过程中,就非英语专业大学生口语表达方面,作者常常发现以下问题:学生过于依赖对目的语语法结构的分析,以填空式地将欲以表达的意思逐字逐句地从母语翻译成英语,在他们所
期刊
“2016年3月是集团历史上融资最困难的一个月!”一个多月前,某省属重点钢铁企业财务人员这样表示。的确,尽管3月份以来钢铁行业利润有所恢复,中国钢铁工业协会会员企业在3月
期刊
目的:探讨宫角妊娠的临床特点及处理方法。方法:回顾性分析我院2005-01~2013-12,28例宫角妊娠的临床表现、诊断及处理。结果:28例宫角妊娠表现有停经史(100%)、不规则阴道出
关系从句是一种非常普遍,同时又比较独特的语言现象,在日常生活中使用非常频繁,因而广受语言习得研究者的关注。对它的习得难度的研究主要集中在两个层面,其一为中心词在从句
本文通过评析《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)英译本初步探讨了法律文献英译的特点,并且尝试提出“意义相符,功能相似”的法律英译标准。 《公司法》是建立
网络的快速发展影响和改变了人们的交往与生活,其中高校辅导员与学生之间的关系也深受着网络的影响,本文根据网络的特性,分析其对高校辅导员与学生关系产生的双重影响,并结合
本文以语用套语为中介对代表初级、中低级、中高级和高级英语水平的四组受试的语用能力进行了测试,并描述了受试的语境意识的强弱。调查的目的套语为Excuse me和Sorry及其相