喝醉的鸟儿也唱歌

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:requst2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  转眼间春天又踏着温暖的阳光而来,一时间春风吹绿梢,身旁莺歌燕舞、百鸟争鸣。画眉“呖呖”、斑鸠“咕咕”、燕子呢喃、云雀高唱入云……宛如一支鸟类交响乐。“蜂蜜”们对鸟儿的歌声早已熟悉,那么大家有兴趣听听鸟儿喝醉后的歌声吗?Let’s go~


  Arun Rath (Host): A new study looked at how alcohol affects communication—bird communication. Christopher Olson and his colleagues at Oregon Health and Science University got a bunch of 1)zebra finches drunk and singing in the name of science. I asked him what they were expecting to happen, and why give alcohol to birds in the first place?
  Christopher Olson: Well, we wanted to study how alcohol affects the production of bird song, because we use the zebra finch as a model to study human 2)vocal learning in the first place. And that’s the process that allows humans to learn how to communicate with language. And that’s a fairly unique 3)trait that we have. So we, as humans—we learn to speak by hearing other people talk, and birds have a very similar process. And we all know that alcohol affects human speech, so...
  (Laughter)
  Rath: Now, how did you get the birds drunk?
  Olson: Well, we just showed up in the morning and mixed a little bit of juice with six percent alcohol and put it in their water bottles and put it in the cages. And, you know, at first, we were thinking that they wouldn’t drink on their own because, you know, a lot of animals just will not touch the stuff. But they seem to tolerate it pretty well, and be somewhat willing to 4)consume it.
  Rath: And how 5)tipsy—how 6)intoxicated did the birds get? How do you (laughter)—how do you measure that? Olson: Well, we can take a small blood sample, and we have yet to invent the bird 7)breathalyzer, but...(Laughter)...which would be easy. But we can take a blood, a small blood sample, and what we see is blood 8)ethanol 9)concentrations in the range of 0.05 to 0.08 percent. And so, you know, 0.08 is the legal limit to drive, just to give you a 10)baseline. They’re just underneath that.


  Rath: And so, well, let’s get to the effects of alcohol on the birdsong. So the first we’re going to hear—this is the normal zebra finch song. (Soundbite of zebra finch song) And this is the drunk song. (Soundbite of zebra finch song) Now, Chris, I know that birds can hear a lot more detail in sound than we do, which is good because I can’t really tell a difference between these two.
  Olson: Yeah. It’s probably hard. So you can’t really judge it on big structural differences in the song. But if you take smaller 11)syllables out and slow them down, you start to hear the difference.   Rath: So let’s bring this down to a level that humans can 12)perceive. So first we’ll have the slowed-down normal zebra finch song.(Soundbite of zebra finch song) And then this is the slowed-down drunken song. (Soundbite of zebra finch song) It sounds a little bit 13)sloppier.
  Olson: A little sloppier. Well, the main effects that we see are it’s a little bit quieter. And then, also, the ones that had been consuming alcohol are a bit less organized in their sound production.
  Rath: Christopher Olson, very interesting stuff. Thank you.
  Olson: Sure. Thank you for having me on.
  (Soundbite of song, “Rockin’ Robin”)


  阿伦·拉斯(主持人):这是一项关于酒精如何影响鸟类沟通交流的新研究。俄勒冈健康与科学大学的克里斯多夫·奥尔森与他的同事为了进行科学研究,把一群斑胸草雀灌醉后让它们唱歌。我问他,他们期待怎样的结果,一开始为什么把鸟类作为酒精(测试的对象)?
  克里斯多夫·奥尔森:好吧,我们想要研究酒精是如何影响鸟类唱歌的。因为我们一开始是用斑胸草雀作为模型来研究人类发声的习得。这是人类学习如何运用语言来交流的过程——这是我们非常独特的一种特质。因此,我们,作为人类——我们通过听别人交谈而学习说话,而鸟类(语言的学习)跟我们有着非常相似的过程。我们都知道酒精影响人类的语言能力,因此……
  (笑)
  拉斯:那么你是怎样灌醉那些鸟儿的?
  奥尔森:好吧,我们只是在早上把一点果汁混入到浓度为6%的酒精里,然后把这种液体放入困有斑胸草雀的笼子内的水瓶里。但是,你知道的,刚开始我们认为它们自己不会去喝那些液体,因为,你懂的,许多动物都不会触碰这类东西。但是它们看起来很愿意接受它,也很乐意品尝。
  拉斯:那么这些鸟儿喝得有多醉?你怎么……(笑)你怎么去测量?
  奥尔森:好吧,我们可以采集一小部分血样,我们还没发明鸟类的呼气测醉器,但是……(笑)……如果有的话就会方便得多。但是我们可以采集一小部分血样,我们所看到的血液里的酒精浓度是在0.05%至0.08%。所以,你知道的,0.08%是驾车的法定限制,只是给你一个底线。而鸟儿们血液中的酒精浓度低于这一底线。
  拉斯:那么,好吧,让我们来说说酒精对鸟类唱歌的影响。那么我们首先将要听到的是——斑胸草雀在正常情况下的歌声。(斑胸草雀的歌声)而这是喝醉后的歌声。(斑胸草雀的歌声)现在,克里斯,我知道鸟类能比我们听到更多声音里的细节,这很好,因为我分不出这两个声音的区别。
  奥尔森:嗯,这也许有难度。所以你真的很难辨别这些歌声中结构上有什么大的不同。但是如果你把较小的音节拿出来放慢它们的速度,你就开始能听出差别。
  拉斯:那么让我们把声音(的速度)调到人们能察觉的一个水平。因此首先我们来听放慢速度后斑胸草雀正常的歌声。(斑胸草雀的歌声)然后这是放慢速度后斑胸草雀喝醉了的歌声。(斑胸草雀的歌声)这听起来有点含糊不清。
  奥尔森:有一点含糊不清。好吧,我们观察到的主要影响是声音变得更轻了,喝酒后斑胸草雀的歌声没有那么规律。
  拉斯:克里斯多夫·奥尔森,这是一项非常有趣的研究。谢谢你。
  奥尔森:是的。谢谢你邀请我。
  (歌曲《摇滚知更鸟》的声音)
其他文献
摘 要:弗吉尼亚·伍尔夫是英国文坛上著名的意识流作家之一,为意识流小说的发展作出了重要的贡献。前景化是指通过对标准常规的系统违反来达到独特艺术效果,从而把作者想要表达的思想提到前景位置以引人注目的表现手法。意识流小说往往描写人物混乱流动的意识,因此在语篇上常常表现为词汇组合、句法结构、语篇结构、叙述模式等多层面上偏离常规的前景化特征。本文拟从前景化的角度分析《丘园记事》这部无论从思想上还是艺术上都
期刊
上海外国语大学《外语电化教学》杂志编辑部拟于2007年12月21-24日,在广州召开第二届 “网络信息技术与外语课程整合”学术研讨会。本次年会主要关注以下四个主题:  1. 网络信息技术与外语课程整合——外语教育技术理论研究,主要包括:A. 计算机辅助大学英语教学的研究方法(方法论);B. 教育技术理论暨外语教育技术理论的最新发展;C. 网络信息技术与外语课程的全方位整合研究;D. 网络信息技术对
期刊
2007年7月8日,在山东大学培训中心会议厅召开了山东省国外语言学学会翻译学专业委员会年会,来自山东省各大高校的专家、学者40余人出席了会议。  此次会议由山东省国外语言学学会翻译学专业委员会主办,山东大学威海分校翻译学院、哈尔滨工业大学(威海)外语学院承办,北京东方雅信软件技术有限公司协办。年会副会长卢卫中教授主持开幕式。山东省国外语言学学会翻译学专业委员会会长、山东大学威海分校翻译学院院长孙迎
期刊
摘 要:“精神顿悟”和“重要瞬间”是西方现代小说中的两个重要概念,对西方现代小说尤其是意识流小说的理解起到了关键作用。本文通过分析精神顿悟与重要瞬间两个概念的内涵,在文本分析的基础上比较分析了它们的异同,指出这两个概念都关注人物的瞬间意识反映和心理变化,是现代小说“向内转”的成功典范。  关键词:精神顿悟;重要瞬间;现代小说;意识流  [中图分类号]I06  [文献标识码]A  [文章编号]100
期刊
摘要:结构型大纲和功能与意念大纲都曾对ESP教学产生过影响,由于它们各自的特点和局限,带来了ESP教学中的不足和缺陷。综合两种大纲的特点,提出建立一套适合我国ESP教学的综合性的教学大纲:结构—功能大纲,以提高ESP教学的质量,满足学习者的不同需求。  关键词 :结构型大纲 ;功能与意念大纲 ;结构—功能大纲 ;ESP教学  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-28
期刊
摘要:在外语界,从课堂心理环境来探讨外语教学方面的文章寥寥无几。本文通过调查、介绍英国college的外语课堂心理环境,分析英国外语课堂心理环境和我国外语课堂心理环境的差异,从而提出我国college外语课堂教学改革的建议。  关键词 :我国外语课堂心理环境 ;英国外语课堂心理环境;外语课堂教学改革  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007)04-0
期刊
摘 要:CECL(交际英语教程)课是广东外语外贸大学为英语专业本科一二年级学生开设的一门综合英语课,是国家级精品课程。问卷调查考察了学生对CECL课堂教师使用母语(即中文)的态度,结果表明:学生们赞成教师尽量用英语,但同时也赞成教师适时使用中文;他们主张教师使用英语主要是在关注英语输入、英语学习环境和交际机会,但同时又对教师使用中文持正面态度的原因主要在于中文对教师信息的表达和加深理解有帮助;另外
期刊
埃博拉是一种十分罕见的病毒,1976年在苏丹南部和刚果(金)的埃博拉河地区被发现,之后引起医学界的广泛关注和重视,“埃博拉”由此而得名。埃博拉病毒是一种能引起人类和灵长类动物产生埃博拉出血热的烈性传染病病毒,有很高的死亡率,致死原因主要为中风、心肌梗死、低血容量休克或多发性器官衰竭。  自去年起,埃博拉疫情在西非地区大规模暴发,感染和死亡人数创历史新高,这再次引起了各国的高度重视。埃博拉究竟是什么
期刊
广场舞(Square dance)是中国城市群众文化的一大特色,遍及大江南北,每当夜幕降临或者天刚蒙蒙亮的时候,热衷者们便活跃在辖区内各个能集聚人群的场地上,开启伴歌而舞的休闲生活。跳广场舞的人起初多为上了年纪的大妈大爷,现在也有很多年轻人加入其中。  跑酷(Parkour)是一项街头疾走极限运动,有点free-running的意思,再配合猿猴一样的灵活攀越。跑酷是结合攀爬、跳跃、急跑、翻滚等多种
期刊
When your legs don’t work like they used to  before  And I can’t sweep you off of your feet  Will your mouth still remember the taste of my love  Will your eyes still smile from your cheeks  And darli
期刊