译者主体性的翻译伦理阐释

来源 :长沙铁道学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zp_3000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者主体性体现在译者对翻译策略的选择,对原文的创造性叛逆以及对读者期待视野的关照.翻译研究的伦理回归为翻译活动中的译者主体性提供了有力的阐释.译者主体性的发挥其实体现了译者对翻译伦理的选择.
其他文献
翻译不仅是两种语言间的信息传递,也是不同国家与民族间意识形态的转换和传递,文本的解读要从语言层面走向更为广阔的人类文化空间.在全球文化多元化的当代,翻译者要时时怀有
本文通过对荣华二采区10
辛亥革命时期,我国妇女为参政奔走呼告,但并不为当局所认同,最后以失败告终.辛亥革命推翻了封建统治,使民主观念深入人心,但由于资产阶级的软弱性,使得妇女参政的愿望没能最
从1975年开始,六年来我们与大侯、刘集、李老家、乔集等公社农技站结合,进行了甘薯施用草木灰试验、示范、推广,取得了良好效果。施用效果不论春、夏薯施用草木灰的都取得增
该文以庞德《华夏集》为个案,研究庞德作为译者在对中国古诗的英译过程中,来诠释主体审美经验的彰显,以丰富庞德翻译思想的研究.
孔孟饮食文化崇尚精益求精,提倡食功,安贫乐道;兼养身心,以仁、义、礼、乐为准则;推崇孝道,养老敬老,在当代对人生、生态和社会依然具有强大的生命力.
中国共产党党代表大会常任制是从制度上保证党的政治生活民主化的有效机制.它不仅仅是一个民主政治问题,更是一个法律法治问题.党代表党任制是共产党执政合法性的必然要求;是
该文对语际语用学研究的现状进行较为翔实的评价,探讨了该学科遇到的问题,并试图找出其未来的发展方向.
湖北长日核不育水稻是来源于湖北沔阳县沙湖原种场石明松同志于1973年从晚粳“农垦58”中发现的一个自然不育株。我们于1980年引进研究,结果证明,它是一个受核内一对隐性主基
语音象似性有助于音译过程中“音美”的传递.该文从认知域的象似度对音译进行分类,并在分析认知域象似度和语际象似度的基础上,提出完全对等象似性音译、部分对等象似性音译