Geek Squad

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdlzwzl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  G eek[怪诞可笑的人] squad—what a funny name! When I first encountered the name three years ago, I thought to myself who were these geeks driving a black-and-white Volkswagen Bug on the street. I was attracted by the cute car as much as the name.
  When it comes to repairing computers, America is nowhere as convenient as China. It’s difficult for me to find reliable IT repairmen in America. Instead, franchising[特许经营权] is a common model of business for big companies. So if my computer breaks down, I usually turn to Best Buy, one of the nationwide electronic retailers, for help. Be prepared for a possible high price though! Simply because American labor is ten times more expensive than Chinese labor. If you didn’t purchase your computer from a Best Buy store or you didn’t enroll in their maintenance[维护] program, a preliminary[起步的] checkup of your computer may cost as much as US$100.
  Since I knew nobody who could fix my laptop back then, I agreed unwillingly to the cost for the sake of my peace of mind. But paying that amount wasn’t a guarantee your problem would be solved in a timely manner. It took me a week—longer than what Geek Squad had promised—to get my laptop fixed.
  Just tracking the repair status was a
  nuisance[麻烦事]. I couldn’t get any updates on the Geek Squad website, nor could I talk to a representative on the phone regarding the problem. Eventually I had to visit the store for a face-to-face inquiry. That seemed to be the most effective way. I learned that my laptop was fixed the day before but nobody bothered to notify me.
  I thought that would be the end of my association with Geek Squad. Not yet! A few days ago my laptop had some glitches[小故障]. This time I had signed up for the Geek Squad protection plan which allowed me to reach them online. So I gave it a try and connected with a technician named Russell K.. We exchanged instant messages through a conversation box on the screen. Then Russell began to remotely control my laptop. I had no idea how he did it but I could see the cursor[光标] was moving on my computer screen, as if it was commanded by an invisible man.
  In half an hour, my laptop was in good shape again. My online experience with Geek Squad was utterly different from my previous time. Is this how Best Buy tries to attract the customers by providing good online service? New technology changes traditional shopping methods, as it has changed traditional customer service.
其他文献
“玛丽苏”原指的是小说中的一种人物,她存在的意义主要是为了满足作者的意愿。她在作品中扮演着突出的角色,但值得注意的是,她本身没有任何缺陷,也没有复杂的人格,通常她代表的是理想化的完美人物。后来她的含义被扩展到了影视界,从《倾世皇妃》、《陆贞传奇》到《兰陵王》,“玛丽苏”情结在电视荧屏上也不少见。而今在职场上,你是否遇见过这样一类人,他们自我感觉良好,十分自恋,而且受不了一丁点的委屈?这样的人就是职
期刊
Melissa Block (Host): And finally this hour, we celebrate the 110th winner of the Nobel Prize in Literature, Alice Munro. She is the 13th woman to win the award. The Canadian writer was 1)hailed by th
期刊
Scott Simon (Host): Ever since experts became aware of a gender gap in science and technology, they’ve been trying to figure out who’s to blame. Often the blame has been placed on old fashioned sexism
期刊
Celine: Okay, now I’m gonna call my best friend in Paris who I’m supposed to have lunch with in eight hours. Okay?  Jesse: Okay.  Celine: Ring ring ring ring...Pick up.  Jesse: What?  Celine: Pick up
期刊
现代人的婚姻不全都是传统意义上的婚姻,本期《生活聊吧》所讲述的形婚和隐婚就跟传统婚姻有着很大的区别。  形式婚姻,简称形婚,又称互助婚姻,是指为了某种目的而与另一人进行婚礼或法律上的结婚手续,但实际上只是名义上的夫妻身份,而无实质内容。例如一个男同性恋者和一个女同性恋者举行婚礼,组建家庭;或者一些人为了办移民、到外地工作;或者为了享受政府给已婚人士的福利、权利;或者被迫遵从家人意愿与异性结婚等,婚
期刊
Penelope: Hey, Sebastian! ①Glad to see you’re still kicking!  Sebastian: Hi, Penelope. What’s that supposed to mean?  Penelope: I’m just glad your new job hasn’t done you in. ②You’ve been kind of off
期刊
2001年,一首饶富R&B曲风的《All Rise(全体肃立)》震撼了美国的听众,让大家知道大洋彼岸的英国有一个叫Blue(“蓝色男孩”)的组合,他们地道的美式黑人旋律、多切分音的强劲节奏,以及音乐中融入的时尚流行元素(rap、hiphop、funk),让世界感受到美式黑人流行乐的独特魅力。  发迹于英国伦敦的Blue组合,由Duncan James(唐肯·詹姆斯)、Antony Costa(安东
期刊
Cynthia: Good morning, Jackson! You’re up early.  Jackson: ①The early bird gets the worm, Cynthia! But apparently, you know that, as well. Why are you up at this hour?  Cynthia: I’m going to a job int
期刊
1)Corporations should ban internal e-mail. They’re 2)blocking our time for 3)innovative thinking, distracting us with short-term hits, and 4)reinforcing 5)hierarchy. Why don’t we communicate inside co
期刊
Celine: Remember that letter that you let me read that you wrote when you were 20 to yourself at 40?  Jesse: Yes, I remember the first sentence: Dear 40-yearold Jesse, I hope you’re not divorced.  Cel
期刊