中国翻译行业立法之路:来自德国的借鉴

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gennie_g
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中共十七大"文化大繁荣"方针的提出,中国与世界各国之间的经济文化交流更加频繁,翻译作为经济文化交流中必不可少的媒介,起到了更加举足轻重的作用。但是作为一门行业,国内针对翻译从业人员的法律法规还不完善,国内翻译市场还比较混乱,再加上翻译质量控制不规范,从而造成翻译行业的良莠不齐,因此通过立法引入必要的市场准入机制,才能有助于提高整个翻译市场的质量和标准。文章希望通过介绍德国翻译行业为中国翻译立法提供有效的借鉴。
其他文献
<正>《诗经·国风》中存在着大量的爱情婚恋诗篇,诚如宋代大学者朱熹所言:"凡《诗》之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,所谓男女相与咏歌,各言其情者也。"《周南·关雎》便是其
<正>儒家思想对中国文人的影响是极其深远的,简直可谓深至骨髓,成为传统文化的精脉而岿然不动。从"学而优则仕","宦海浮沉"乃至最后"穷则独善其身,达则兼济天下"的思想,已经
当人类跨入21世纪,一种以知识和科学技术为支撑的经济形态—知识经济正向人类走来,关于什么是知识经济,知识经济有哪些特征等问题是经济理论界的热点研究问题。不论研究结果如何
目的:探讨围绝经期激素替代(HRT)治疗与抑郁及人格特质之间的相关性。方法:抽取围绝经期妇女249例,根据HRT治疗使用情况分为4组:(1)过去曾使用组;(2)现在正在使用组;(3)将来
随着我国电信业务的快速发展,电话普及率逐年提高,提高程控交换机的容量规模成为各交换机厂家的设计重点。作者就职的大唐电信公司需要对现有的SP30交换机系统进行升级改造,开发
史笔指史家依据史实直言记事的笔法。《史记》的史笔有三大特点:1.重考信,不偏信。2.广泛地再现历史。3.不虚美、不隐恶。《史记》史笔的实录精神比先前的史书更强烈,具有批判性,而
优先权是特种债权的债权人依法享有的就债务人的总财产或特定财产价值优先受偿的权利,包括一般优先权和特别优先权。优先权性质上属于法定担保物权。作为私法上一项古老的“特
水下无人航行器(UUV)作为一种海上力量倍增器不仅有着广泛而重要的军事用途,还是人类和平开发海洋不可或缺的重要工具。因此,近年来,无人水下航行器倍受各国青睐,现已成为各发达
多年以来,我国的民营企业一直表现出“长不大”的特点,这与企业的家族式治理模式是分不开的。由于我国传统的文化背景的影响,加上一些历史的和现实的原因,使得家族式治理模式深深