“翡翠项链”入选“城市绿色照明示范十大工程”

来源 :中国照明 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiawei0018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
前天,刚从北京开会归来的环城公园管理处的衡学敏总工程师给合肥带来好消息,在日前结束的“2004中国城市照明国际研讨会”上,合肥环城公园夜景观照明工程入选全国“节约能源——城市绿色照明示范十大工程”。
其他文献
In the sesquiterpenic family, β-dihydroagarofuran and a large number of eudesmanes have an oxygenated func tional group at C1. [1] Although considerable effort
期刊
话语标记语是会话及写作中常见的语言现象,也是交际中具有语用功能的词语或结构,已成为国内外会话分析和语用研究中一个重要的探讨课题。本研究通过分析中国英语专业学生议论
<正>泗滨浮石,距今约6500万年前的古生代未期的白垩纪,一颗直径约10公里的铁质陨星在山东省鲁西南地区的泗水流域与地面相撞发生爆炸。在爆炸之前陨星经过地球大气层的爆燃形
会议
2012年9月,笔者开始承担法国当代小说家、音乐评论家文森特·博雷尔(Vincent Borel)《巴蒂斯塔》一书的中文版合译任务。笔者负责全书前两卷的翻译,译文共计十万余字。这部历
概括起来说,我国电子镇流器打入美国市场的难点主要有以下三个方面:(1)在美国,电子镇流器已形成垄断竞争的市场,MagneTek.PHILIPS、OSRAM-SYVANIA、GE.GOLDSTAR等公司占有相当数量的
马克思的人学思想之所以是科学的,关键在于实现了一场人学范式革命:从抽象人学转向了现实人学。这场范式革命主要表现在五个方面:在逻辑起点上,从传统人学的“抽象的人”转向
术语翻译一直是汉英翻译的一大难点,这主要是因为术语本身的专业性对译者的知识储备和语言水平要求颇高。在中国对外传播日益频繁的今天,政策型术语的汉英翻译也愈加普遍。如
本文针对马口铁易开盖刻线修补中存在的VOC排放问题,提出使用水性涂料的方案,并从水性涂料应用的瓶颈出发,从喷涂工艺的设定、固化工艺的调整、润湿性及防锈性能等方面进行了
大学校园是引起教师和学生的共鸣,潜移默化地影响学生的心灵,塑造学生个性的地方。景观小品设计要突破以往校园景观小品设计的模式,更加突出小品与用户之间的体验关系。将学
<正>隋唐时期,燕乐盛极一时,燕乐是统治阶级宴享时所用音乐的统称。《隋书·音乐志》载:"始,开皇初定令,置七部乐:一曰国伎,二曰清商伎,三曰高丽伎,四曰天竺伎,