论文部分内容阅读
在举世瞩目的人民解放军驻香港部队公开亮相一周年之际,该部队司令员刘镇武、政治委员熊自仁向新闻界宣布:过去一年来,驻香港部队全面落实江泽民主席提出的“五句话”总要求,在政治、军事、作风、纪律和后勤保障等各项建设中都取得了新的成绩和进步,业已从各方面做好充分准备,完全具备了进驻香港履行神圣使命的能力。去年1月28日,国务院和中央军委发布公告,宣布人民解放军驻香港部队已组建完成。与此同时,驻香港部队以威武、文明之师的形象首次对外公开亮相,受到海内外的广泛关注。一年来,驻香港部队牢记党和人民的重托,牢记自己肩负的神圣
On the first anniversary of the public debates of the PLA forces stationed in Hong Kong, Liu Zhenwu, commander of the armed forces, and Xiong Ziren, a political commissar, announced to the press that in the past year, the Hong Kong troops stationed in Hong Kong have fully implemented the general requirements of President Jiang Zemin’s “five-sentence” Has made new achievements and progress in all its political, military, work style, discipline and logistics support projects. It has fully prepared itself in various fields and fully possesses the ability to enter Hong Kong to perform its sacred mission. On January 28 last year, the State Council and the Central Military Commission issued a proclamation announcing the completion of the PLA unit stationed in Hong Kong. In the meantime, for the first time, the troops stationed in Hong Kong took the image of a mighty and civilized teacher publicly in public appearance, attracting widespread attention both at home and abroad. In the past year, the Hong Kong troops have firmly kept in mind the trust of the party and the people and kept in mind the sacredness they are shouldering