论文部分内容阅读
上下文———把握词义的根据朱甫道译事之难,还在于词汇翻译的多样性中。英语词汇常有一词多义的现象,各种文献中又揉合着多种专业术语,即便是本专业的行家,在翻译时要把握用词恰到好处,也难免会出疏漏。笔者在财经文献翻译、校对中,发现不少此类误译,本文谨列举数...
Context - Grasp the meaning of the word according to Zhu Fu Road, the difficulty of translating, but also in the diversity of vocabulary translation. English words often have the word polysemous phenomenon, a variety of documents and blending a variety of professional terms, even if the professional experts, in the translation to grasp the words just right, it will inevitably be omitted. In the financial literature translation, proofreading, I found a lot of such mistranslation, this article cites a few ...