论文部分内容阅读
由那场史无前例的大革命所诱发的那一场史无前例的社会大动乱,在我们这个毛泽东思想的故乡,造成了一种史无前例的人;他们(或她们,下同)由于在红旗和阳光下长大,因而体魄健壮,精神饱满,无论身心都充满着青春的活力,即使在星光底下睡眠的时候,胸脯中也蕴含着奔放的豪情。他们中间不少人天资聪颖,学有所长,前途无量,使人见了须侧目看。但是。他们毕竟是太年轻了。由于年轻,他们就犯下了马克思认为可以原谅的那种过失—轻信。轻信使他们变得盲目,盲目又使他们做出一些类似疯狂的举动。这些举
The unprecedented social turmoil induced by that unprecedented Great Revolution created an unprecedented human in our hometown of Mao Tse-tung’s thought; they (or they, the same below), who grew up under the red flag and the sun , So physically strong, full of energy, both physically and mentally full of youthful vitality, even when sleeping under the stars, the chest also contains a bold pride. Many of them have the best of talents, the best of the best, the bright future, and the need to look aside. but. They are too young after all. Because of their youth, they committed the kind of fault that Marx thought they could forgive - credulity. Belief makes them blind, blind and makes them make something like crazy. These move