明朝使臣祁顺与朝鲜文人徐居正的唱和诗

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fang82888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明朝使臣与朝鲜文人的诗赋唱和,在中朝外交中发挥了重要作用,形成了独特的中朝文化交流模式。两国的文人用彼此相熟的文字书写,赠答酬唱,在轻松的氛围中结下了深厚友谊并完成了政治任务。本文以明朝使臣祁顺出使朝鲜时与徐居正的唱和诗为研究对象,来考察两人在中朝文化交流中做出的贡献。
其他文献
在转换生成语法理论框架内,结合人类语言的基本逻辑模板,重新分析了结果性次要谓语结构的句法特征,探讨了结果性次要谓语的句法地位。结果性次要谓语和主要动词在词汇层面重
《说文解字》是我国语言文化史上的经典著作,全书共收录九千三百五十三个字,根据因形释义的原则,分为五百四十部,其中女部字238个占全书较大比重。文章通过分门别类地分析研
自五四新文化运动以来,中国新闻业发展迅速,涌现出一批优秀的新闻学术刊物,其中包括著名报人张竹平主编的新闻学术刊物--《报学季刊》。通过对《报学季刊》的研究和挖掘,以及
"倒是有点儿X"已经逐渐固化为了一个特殊的构式,虽然其意思与"倒是""有点儿"有一定的相关性,但仔细考察,"倒是有点儿X"是一种对违反预设常态义的委婉表达,与二者存在较大的差异。文章
将语境及翻译意义作为协调因素,阐明"信达雅"翻译标准三要素之间的辩证关系。由于语境不同,翻译标准"信"、"达"、"雅"三要素在构成翻译意义时分别占有不同的比重。翻译意义随
词汇交际手段包括语气词和感叹词。以有声对话文本为语料,通过对比电影《命运的捉弄》的三个版本(俄文原声、汉语配音版和中文字幕版),总结词汇交际手段的不同翻译现象,重点
本文以转换生成语法为理论框架,通过分组及画树状图等方法对特殊疑问句移位过程中移位类型、动机、规则及限制条件进行深入分析。发现英法特殊疑问句在转换生成过程中异同点,
黑龙江十七年话剧的发展深受斯坦尼体系的影响,尤其是“体验艺术”、“真实再现”、“审美效果”,既在舞台上真实再现了黑龙江的地域特点和生活环境,又彰显了北方人热情豪爽
本文提出了“同一加工表面序列”的概念,它是对知识基CAPP系统开发中,如何将工艺知识结构化,建立基于知识的工艺决策模型的有效尝试。文中详细介绍了基于“同一加工表面序列
现代大学书院制是在我国高等教育进行供给侧改革,提升人才培养质量的背景下逐渐兴起的一种新型人才培养模式和教育管理制度。推进书院制改革必须建立在对需求侧和供给侧深入