建筑物外墙的湿害及防治

来源 :建筑工人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seedvs18606
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
建筑湿害是建筑物使用功能的常见病和多发病,应当引起我们重视。由于使用环境湿度过大、给排水管道渗漏及地下毛细水上升,以及由于室内空气湿度较室外高而引起的外墙围护结构两侧存在压力差,使得水分子从墙体一侧通过围护结构向较低的一侧扩散所引起的渗透等原因,都会造成建筑湿害。 Building wet damage is a common and frequently used function of buildings, which should arouse our attention. Due to the use of excessive humidity, water supply and drainage pipe leakage and underground capillary water rise, and due to indoor air humidity is higher than the outside caused by the outer wall of the envelope on both sides of the pressure difference, making the water molecules from the side of the wall through the fence Protective structure to the lower side of the proliferation caused by the infiltration and other reasons, will cause the building wet damage.
其他文献
期刊
期刊
各省、自治区住房城乡建设厅,直辖市建委(建交委)及有关部门,新疆生产建设兵团建设局,部机关各单位、直属各单位,部管社团:
期刊
在当代德语文坛,奥地利女作家埃尔弗里德·耶利内克以毫不妥协、极具挑衅的作品和冷峻犀利的分析眼光,成为最具影响力的作家之一。2004年获得的诺贝尔文学奖再次肯定了她创作所
7月2日,江苏省南通市通州建总集团第十分公司副经理周江疆为营救同事献出宝贵生命。7月20日,住房和城乡建设部部长姜伟新作出批示,要求全系统干部职工向周江疆学习;同时,住房城乡
全文共分六章。 第一章简要介绍了目前英语教学中存在的最突出的问题,即学生不能应用所学语言进行交际,并阐述了本文的写作目的及其重要意义。 第二章是后三章的基础。首
期刊
本文从语言学的角度来考察工程现场翻译。文章以语言学理论,及交际翻译理论为指导,以参与引进工程项目的现场翻译实践为基础,主要从语法、文化和语用方面分析了现场翻译的特点,用
自1970年以来,学习动机得到了人们的关注。本文旨在发掘中国英语教师切实可行、能激发学生学习动机的策略。  本研究以三名大学英语教师及其大学英语专业一年级学生为研究对