Qinzhou: A Shining Pearl in Beibu Gulf

来源 :中国-东盟博览(旅游版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:notfeet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  As an attractive seaside tourist city with charming seas and mountains, as well as more than 50 historic sites, Qinzhou will show you its beauty and mark it into your heart. The charm of Qinzhou is scattered in the subtropical coastal beach, hidden leisurely in the misty mountains in the distance, planted in the green farmland, left in the archaic streets and villages, built in the fast-changing towns, and haunted deeply in your heart as the rare Chinese white dolphins. Whenever you play with Chinese white dolphins on the sea, taste the delicious oysters, or have fun with the waves, you are in Qinzhou. Now, let’s capture some wonderful moments with camera to awaken our sincere sentiments deep inside!
  The guardian of sea
  You will evoke the image of Chinese white dolphin at the very mention of the Sanniang Bay. Previously, due to the backwardness of science and technology, an unexpected storm would lead to a complete disaster for the residents who were making a living on the sea. Fishermen believed that the Sanniang Bay was their guardian, and usually prayed to her before sailing. When they returned, they would redeem a wish by offering incense to the Sanniang Stone, a place for the locals to seek for spiritual comfort and hope.
  Legend has it that a long time ago, three fairies fell in love with three handsome men and married with them. For years, they lived happily in a small village. However, the God was angry with these three fairies and created a tsunami to destroy this village. In order to safeguard this village, these three fairies suddenly turned into three stones to prevent the tsunami. From then on, Sanniang Stone has become a holy place where the local fishermen burn the incense and pray for peace, health and good luck during traditional festivals. The Sanniang Bay is not only the cradle of life and love, but also the purifier of soul. Apart from the Sanniang Stone, there are so many interesting things worth visiting: the unique reefs and shady woods at the beach, the fishing trips arranged by the local fishermen, as well as the sea birds and billowy tide at the bay.
  About 25 km from the downtown of Qinzhou, the Maowei Sea is a beautiful and richly endowed semi-closed inland sea. Be famous for its broadness and peacefulness, the spectacular sea is embellished by a number of charming scenic spots, such as Fairy Island Park, 72 Ditches, Longmen Island, Green Island, etc. Tasting the authentic seafood and enjoying the sunset and breeze from the sea will definitely rejuvenate yourself after a hard day.   Gifts of the nature
  Located in Guitai Town, Qinbei District, Qinzhou, the Bazhai Valley Scenic Area is a famous integrative tourist resort for adventure, swimming and sightseeing. With an area of over 3,000 hectare, the valley boasts verdant and primitive forests, transparent streams, steep hillsides, narrow coves, grotesque stones, rare animals and plants, and pleasant climate. As a national AAAA-level scenic area, Bazhai Valley Scenic Area has become a destination for tourists from all over the world. Moreover, it is just like a huge natural oxygen bar because there are over 65,000 negative oxygen ions per cubic centimeter within the mountain areas according to a test.
  Apart from the sea, islands and valley, no one can exclude the mountains in Qinzhou. Wanggang Mountain, one of the eight sceneries of Qinzhou, is really worth a visit. Wanggang Mountain is about 50 km to the west of Qinzhou downtown. Without severe winter and sultry summer, the typical subtropical monsoon climate can be found here. Despite the rugged terrain, Wanggang Mountain is a heaven of luxuriant pine trees, twisting vine, bamboo forest, rare animals and precious medicinal plants.
  The God loves and favors this land by writing musical notes with seas and mountains. With tides of the seas, he creates a postcard-perfect image for the locals. With the cloud and mist on the mountains, he also shows the magnificent scenery. Both the seas and mountains carry the spirits of this land, nourishing numerous generations as many years ago.
  Other Attractions
  Liufeng Mountain Scenic Area: Located on the riverbank of the Mingjiang River, it was listed as one of the eight new sights of Qinzhou. There are six main peaks, hence its name. In addition, it is characterized by enchanting landscape and profound religious culture for Taoism and Buddhism.
  Wuhuang Mountain Geological Park: Situated in the Pubei County, the park is famous for its granitic geomorphologic landscape, as well as the castanopsis chinensis. Also, pseudogyrincheilus procheilus, brown-leaf litchi and russule are precious specialties of the Wuhuang Mountain.
  Longmen Island: At the mouth of the Maowei Sea, there are hundreds of islands in different sizes and shapes. Among which the biggest one is the Longmen Island. And the barbette sites of the Qing Dynasty are still preserved, recalling the past images of Qinzhou.
  72 Ditches: Not far from the Longmen Island, 72 Ditches is a place with both natural landscape and human landscape, enjoying a high reputation. Among those different sized islands, there are various zigzag and grotesque ditches, and 72 of which are the most famous. Depending on the fascinating scenery, it is praised as an earthly paradise by tourists.
其他文献
早在5万年前,  那蛮荒漫长的史前时期,  在人类学上与“北京人”同等著名的“柳江人”  就在柳州这片中国西南净土上繁衍生息。  到了西汉元鼎六年(公元前111年),  作为一座城市,  柳州正式出现在中国的版图上,  从此开启了2100多年的建城史。  柳州,又称龙城,这座中国南方古老而美丽的城市,有着良好的人文历史景观和丰富的旅游资源,是国家甲级旅游城市和历史文化名城,广西最大的工业基地和经济
期刊
You might vaguely remember the movie If You Are the One 2 directed by the famous movie director Feng Xiaogang. Well, do you remember the pictures created in this romantic movie? With soft sands, spark
期刊
曾敏儿,旅行作家,四川人,居广州。热爱旅行和文字,曾出版《刹那芳华》《香格里拉的前世今生》《广西行知书》《行走大埔》《让我在路上遇见你》等。  小时候老会碰到有人问,你是哪里人?小时候就是指还在四川的时候,问的自然是老家。我通常的回答是:“重庆吧。”  之所以有最后那个“吧”,是因为我从未去过那个位于重庆涪陵垫江某村的老爸老家;老妈虽生长在成都,又时常跟我们说,她的老家在四川遂州,这又是一个我至今
期刊
早在20 多年前,The Datai Langkawi 酒店就以充满大自然气息的环境吸引了世界各地的旅客。至今,生生不息的热带雨林和屡获殊荣的款客之道,令这家格调豪华的酒店更添魅力。  这个终极隐世度假天堂位于马来西亚兰卡威的西北部。除了被1000万年历史的热带雨林环绕外,宾客亦可观赏于5.5 亿年前从海面冒起的神秘玛景樟山(Gunung Machinchang),并且在白沙和蓝海的相伴下享用私人
期刊
在中南半岛的诸多国家中,老挝并不是最出彩的,也常常被人忽略。在过去,它曾号称“百万大象之地”(Land of a Million Elephants),而却在20世纪六七十年代,被嘲讽为“百万尘微之地”(Land of a Million Irrelevances)。湄公河穿境而过,却似乎没有西贡那样的浪漫情事;占芭花开,却不及泰国那样多彩;就连从前的繁盛与辉煌,也敌不过吴哥王朝和旧时蒲甘。但是,
期刊
老挝人的性格,就像啤酒——不是白酒一口闷的烈性痛快,也不是红酒口齿留香的精致,老挝人是实在而温吞的,或许这与他们的生活方式相关,就像“慢”与“老”是绝佳的搭配,天生一对。  传奇·香米与啤酒花  万荣的清晨无疑是恬静美好的。薄薄的日光从地平线氤氲,笼罩在大地上,点亮了整个天幕,一阵清风拂过,吹动工人们指尖簌簌抖落的啤酒花,有一股淡淡苦涩的香味萦绕鼻尖,不似花香却正是花香,吸引着人们在老挝啤酒厂前驻
期刊
On the southern coast of China, there is a fascinating land with a splendid history -- Qinzhou. She boasts enchanting beachscape and distinctive cultural heritage, evoking your desire for the timeless
期刊
葱婶,自由撰稿人,旅行者,曾独自游历世界各地一年,《间隔年,一个女孩在游行》作者;射手座,喜欢看书也喜欢骑摩托车。  旅行想要寻觅的东西之一,就是一个完美的小镇。  这个小镇里的游客可能是世界上最简单的人,跋涉过河流和荒原,在飞机上俯瞰灰秃秃的山头,不过就是想要抵达一个理想假日的终点站,哪怕最后只是安静地站在路边,手里抓着一串油炸蜻蜓之类的东西看着拉车的马拉屎。  说真的,这里是个不赖的地方,所有
期刊
许多人从遥远的彼方来到鼓浪屿,只为寻一方安宁,或是想要体验岛上的文艺氛围。呼吸着南方海滨特有的盛夏空气,有点潮湿,还有一点点热烈,让人有点不知所措——这就是从轮渡上下来的第一感觉。短短10分钟的“漂洋过海”,让你从繁华的厦门来到了这个小岛,突然间失去了所有的交通工具,一箱行李,一个人,开始在这个小岛上“仗剑江湖”,道一声:“去,你的,鼓浪屿。”  听说,前方没有车辆  鼓浪屿上禁止机动车和自行车行
期刊
在郁江“黄金水道”流经之处,正在崛起的港口经济核心区健步腾飞,这就是位于美丽荷城——广西贵港市西部的覃塘区。60万热情好客的壮乡儿女将满腔热血挥洒在这1502平方公里的土地上,他们以胆识为砚、汗水为墨,著开拓之笔,谱写出了覃塘美丽富饶的新篇章。  覃塘访荷,醉美乡村  覃塘区的空气清新,民风淳朴,有着说不尽的闲适与温情。而乡村旅游是恬然自足的象征,是一种生活方式,同时也是当下最热捧的旅游方式。“荷
期刊