论文部分内容阅读
2012年,我们第一次在采编会上讨论网络智能叫车系统的商业模式:让出租车司机可以依靠软件即时接收附近乘客的用车信息;软件公司不需要成为司机的雇主,也不需要招揽乘客作为他们的客户,星星之火会随着软件的普及迅速成燎原之势。那时推出这个软件的小桔科技刚刚起步,但马上获得了300万美元的A轮融资。今天,那个系统的名字更广为人知:滴滴打车。当时我们探讨的主题是:这种商业模式背后一定有更深刻的含义,甚至不只从打车软件升级到出行平台那么简单,它和《新理财》的报道重点有多大联系?
In 2012, for the first time, we discussed the business model of the intelligent networked car system at a press conference: to enable taxi drivers to rely on software to receive car information of nearby passengers instantly; and to avoid the need for a software company to become a driver’s employer or to recruit Passengers as their customers, the fire of the stars with the popularity of software quickly into Liaoyuanzhishi. Orange Tech, which launched the software at the time, has just started but immediately won $ 3 million in round A financing. Today, the name of that system is more widely known: a drop of a taxi. At the time, we explored the theme is: Behind this business model must have a deeper meaning, not even from the taxi software upgrade to the travel platform so simple, and it and the “new financial” reporting focus on how much contact?