浅议中俄数字文化翻译

来源 :人力资源管理·学术版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:songchuans
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】数字习语作为俄语和汉语习语中的一个重要组成部分,是民族文化最妥善的保存者和最集中的体现者。了解数词的文化内涵是正确运用俄汉数字习语的重要基础。本文尝试对中俄代表性数字“七”进行比较分析,并归纳出一般翻译方法:词组一般直译,成语一般可意译。
  【关键词】习语 数字七 翻译
  【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1673-8209(2010)04-0-02
  
  数字产生于人类漫长的历史进程之中,是人类对物质世界的认知和总结。世界各民族都有自己的数字文化,由于受民族心理、宗教信仰等文化差异的影响,数字被赋予各种神秘的贬褒吉凶和象征意义。数字“七”是俄罗斯人偏爱的,俄语中许多成语、谚语、固定词组中均有七;中国汉语中七的成语也不少。从具有代表性的数字七入手,探讨其在俄汉习语中所体现出的不同文化意蕴和民族文化心理及文化差异的根源,对于在跨文化交际中掌握俄汉的数字文化涵义有着十分重要的意义。
  
  1 数字“七”在不同的文化背景的意义
  (1)“七”这个数字在世界各主要民族、主要语言、主要宗教中显示出非常奇特的共性:伊斯兰教圣书《古兰经》说“天有七重”,并称《古兰经》本身就是安拉的使者从七重天上带回来的;基督教、天主教和犹太教信奉的《圣经》上说,上帝用了七天时间创造了世界万物和人类,并在第七日安息,所以称第七日为“圣日”;佛教有“七佛至尊”之说,尊称第七佛释迦牟尼为“圣人”;古埃及、古巴比伦、古罗马人都曾实行过的纪日法谓之“七曜历”;我国古代“五经”之一的《易经·复卦》称一周的第七日为“阳气由剥尽而来复”,故第七日为“来复日”;印欧语系中最主要的语言,如英语、法语、德语、俄语等用“七”和“天空”组成成语来表示“非常愉快”、“非常幸福”。英语:in the seventh heaven;俄语:на седьмом небе。
  (2)汉语是中华民族最主要的语言,不仅词藻丰富,而且极具表现力。就以“七”这个数字为中心构成的词组、成语为例,它们在运用中既准确地表示了“七”的内涵、本义,又通过外延、引伸、转义、比喻等起到言简意赅且含有褒贬意义的突出作用。如:
  1)以数字“七”为首构成的词组,“七”加名词。如:“七艺”,“七德”,“七情”,“七音”,“七声”,“七方”等。
  2)含有数字“七”与“八”搭配的成语。如:“七手八脚”(表示人多杂乱、动作不一);“七嘴八舌”(表示人多语杂,众说纷纭)等。此外还有“七零八落”、“七上八下”、“七拼八凑”、“七拉八扯”等。
  (3)在俄罗斯的语言运用中,用“七”这个数字构成的词组、成语同样不胜枚举。俄罗斯人把“七”看成是完美、吉祥、幸福的数字,所以人们每逢节庆之时都喜欢送上七枝鲜花,以表达衷心祝福之情。俄国作家马克西姆曾说,如果把“七”赋予神秘意义的情况作个全面的统计,可能是无穷无尽的。俄语中的“家庭”[семья]一词就由七个“我”,即“семь”加“я”构成。
  俄语中含有数字“七”的词组、成语大致有如下两种。
  1)数词“七”加名词构成词组。这种词组往往“原义”和“转义”并用。
  ①емимильными шагами
  原义: 七英里的步伐;转义: 一日千里,飞速的发展(前进)
  ②семивёрстные (семимильные) сапоги
  原义:七里靴(童话故事中可以一步迈七里远的靴子);转义:大步流星,日行千里
  ③семицветная радуга
  原义:七色彩虹;转义:幸福的预兆,快乐的希望
  2)含有数词“七”的固定词组,这种固定词组往往用“转义”而少用“原义”。
  ①семь раз примерь,один раз отрежь.
  原义:量七次,剪一次;转义:三思而行
  Тут больше,чем в каком угодно вопросе, надо действ по правилу:《семь раз примерь, один раз отрежь》…
  这个问题比任何问题都需要按照“三思而后行”的原则来办。
  ②семь шкур спустить
  原义:扒下七层皮;转义:痛打,狠抽
  Учись же,каналья,а станешь лениться,семь шкур спущу.
  鬼东西,你要学习,如果偷懒,我就狠狠地抽你。
  ③семь бед,один ответ
  原义:七次灾祸一个责任,多犯少犯都有责任;转义:一不做二不休
  Семь бед,один ответ,нам нечего бояться,поэтому убьём тебя。
  我们一不作二不休,揍死你也不怕啥。
  此外还有一些,如: cемь вёрст до небес(走七俄里就到天国了;【转】天花乱坠,白话连篇);за семь вёрст киселя хлебать(跑七里路去喝一口粥;【转】劳而无功,徒劳;за семью замками(上七把锁;【转】保密,守口如瓶)等。
  
  2 中俄翻译技巧
  语言的翻译不仅是语符表层指称意义的转换,更是两种不同文化的相互沟通和移植。数字的翻译更不是简单的字面对等就能使人理解的。从上文分析可见,虽然“七”在中西文化中都受到推崇,但它们的根源是不同的,特别是在中国文化中“七”具有模糊性,这就给翻译增加了难度,所以在翻译时就得采取不同的手段,灵活处理。
  2.1 直译
  张培基曾指出,“所谓直译,就是在语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。数字的计数功能在中西文化中都是有相同之处,因此汉俄翻译中大多数带“七”的缩略语可采用直译,或用解释性译法。如:七点纸牌(семёрка);七边形(семиугольник);七律(семисловное восьмистишие);七巧板(детская игрушка набор из семи дощечек)等。
  2.2 意译
  有时为了避免文化差异造成的障碍,解释也是个不错的方法。英国翻译理论家Peter Newmark认为,作为最后一招,解释就是翻译。词组一般可以直译,成语一般常可意译。
  2.2.1 成语的俄译:一般均根据上下文的需要进行意译,但应与原文相照应,该文则文,该白则白,并尽可能用俄语相应成语表达。例如:
  (1)вверхдном,乱七八糟,原义底朝天;
  Приехав домой,он увидел,что всё в комнате было вверхдном, ведь вор входил в его квартиру.
  当他回到家后,看到所有的东西都被小偷翻得乱七八糟。
  (2)Разбить в пухипрах,七零八落,原义为击得粉碎;
  Наша армия разбила пративника в пухипрах.
  我军把敌军打得七零八落。
  (3)сердце не на месте,七上八下,原义为心不在原处
  Он идёт по улице в полной растерянности,сердце было в смятении.
  他六神无主地在街上走着,心里七上八下的。
  2.2.2 俄译汉
  俄语里含有数字“七”的词组、成语汉译时的原则和方法完全同汉译俄的要求。只不过要使用的成语尽可能以“四字式”表达为宜,以显简洁明畅, 整齐雅丽。例子已在第三部分中列举,现仅再赘叙一例以见一斑。
  Когда мы через весь город везли их в детдом,я чувствовала себя прямо так и на седьмом небе от счастья.
  当我穿过市区把他们送到保育院时,我真是陶陶然,心花怒放了。
  
  3 结语
  每种语言都拥有其固定的习语,它们能言简意赅的表达出各种思想和概念,表现了多种多样的社会关系和生活习俗。为此在文化交流过程中,对数字的翻译对译者的要求也比较高。既要了解中俄文化之异同,又要深入领悟中俄语言表达之精邃。
  
  参考文献
  [1] 黑龙江大学.Большой русско-китайский словарь[M].北京:商务印书馆,1985.
  [2] 李运益等.汉语比喻大词典[M].成都:四川辞书出版社,1992.
  [3] 汉俄翻译词典[M].北京:商务印书馆,1998.
其他文献
【摘要】高校创业教育的兴起和开展创业教育过程中存在的问题,使高校创业教育课程体系的构建成为必要,高校要从课程目标体系、课程内容体系和课程类型体系三个方面入手,构建完整的创业教育课程体系。  【关键词】高校 创业教育 课程体系  【中图分类号】G64【文献标识码】A【文章编号】1673-8209(2010)04-00-01    从本质上说,创业教育是一种新的教育理念,旨在培养学生的创业意识、创业能
期刊
【摘要】本文从科研管理人员自身原因和外部环境角度分析了高校科研管理队伍存在的问题,结合激励理论,从不同角度提出了科研管理队伍激励机制构建的途径,以此确保高校科研管理队伍的建设,调动科研管理人员的积极性和创造性,为高校综合实力的提升和发展提供有力的保障。  【关键词】科研管理 激励机制 队伍构建  【中图分类号】G526.3【文献标识码】A【文章编号】1673-8209(2010)04-00-01 
期刊
【摘要】众所周知金融已成为当今经济社会第一生产力。小平同志一针见血地指出“金融活了,则经济的一盘棋都活了”。随着中国加入WTO,在金融领域我国面临更加激烈的竞争,这毫无疑问就是金融人才的竞争。为了提高我国金融机构的竞争力,必须加强金融专业人才的培养。而人才的培养又与培养目标息息相关。本文通过对我国经济与教育环境的分析,提出了金融学专业本科教学的培养目标应确定为素质教育,并对素质教育的内涵作了分析。
期刊
【摘要】本文通过问卷法、个案访谈法,对生物科学专业进行了问卷调查和访谈,调查显示:教师能够使用先进的教学手段,但在教育理念、教学方法以及评价学生的方式等方面还存在不足;学生对生物学有很大兴趣,有较好的合作能力,但学习的主动性较差、合作深度不够、创新能力不足,这些问题亟需在以后的教学中加以改进。  【关键词】新升本院校 高师教育状况 调查  【中图分类号】G658.3【文献标识码】A【文章编号】16
期刊
【摘要】对高校学生创业情况的研究,对培养学生创新意识和促进就业有积极意义。调查得知,当前大学中普遍存在学生创业热情较高,但因认识上的不足,实践能力弱,风险承受能力差,创业教育相对滞后等原因,实际参与人数较少,对就业促动作用不明显。需要高校加强对大学生创业教育重要性的认识,强化创业理论研究,强化大学生创业指导。同时,更需要社会加大对大学生创业的关注和支持力度,发挥全社会力量,积极促进创业。  【关键
期刊
【摘要】《流体力学》课程理论性强,概念多、公式繁杂。本文针对流体力学课程的内容特,课程地位重。根据该课程的特点,结合教学实践及教学现状,从提高教学质量、教书育人、教学思想改革、教学内容改革、教学方法改革五个方面进行了探讨。在教学过程采取讲授——自学——联想——解疑——归纳——习题的运行结构。激发学生的学习兴趣,使学生获得系统知识,取得较好的教学效果。  【关键词】流体力学 材料成型与控制工程专业
期刊
【摘要】职业院校教育与企业员工培训都是培养高技能人才的教育教学方式。文章分析了职业院校教育与企业员工培训的异同点,阐述了职业院校教育为企业进行员工培训的种类和形式,并结合西安铁路职业技术学院参与企业员工培训的实践,论证了校企合作、职业院校参与企业员工培训是提高人才培养质量的有效途径,同时指出了职业教育为企业进行员工培训时应注意的问题。  【关键词】职业教育 校企合作 员工培训  【中图分类号】G6
期刊
【摘要】高校辅导员只有具有良好的素养,只有注重基础理论素质、专业理论素质、个人涵养以及与社会交融的能力的培养,才能更好地管理学生,才能更好地推进高校思想政治工作。  【关键词】辅导员 心理素养 学生管理  【中图分类号】G40-058【文献标识码】A【文章编号】1673-8209(2010)04-0-01    高校学生辅导员是开展学生思想政治教育工作,实施全面素质教育,确保学校稳定的一支不可或缺
期刊
中国《反垄断法》于2007年颁布,2008年实施,立法者将其实施目的设定为“预防和制止垄断行为,保护市场公平竞争,提高经济运行效率,维护消费者利益和社会公共利益,促进社会主义市场经济健康发展”。目前该法主要着力于商品市场,防止商品市场中出现垄断行为。但是劳动力市场也开始发生类似于商品垄断的行为,即雇主通过自身影响力,与同行业内其他雇主合谋,对雇员自由择业权、就业权进行限制。基于劳动力市场与商品市场存在相关性,雇主联合限制竞争雇员行为存在垄断性,可能会直接或者间接影响到商品市场,并在该市场产生垄断效果。因此
【摘要】进入大学后,一些学生的思想、心理变化较大,部分学生出现明显心理不适。本文主要以“90后大学新生心理干预案例”进行剖析,总结了教育者应该如何采取有效措施,帮助新生认识自己、改造自己,以适应大学生活。  【关键词】大学 新生 适应  【中图分类号】G448【文献标识码】A【文章编号】1673-8209(2010)04-0-01    1 案例内容  一个考生高考失利后,没能进入理想的重点大学,
期刊