论文部分内容阅读
秋草生庭白露时,故园诸弟益相思。尽日高斋无一事,芭蕉叶上独题诗。——韦应物:《闲居寄诸弟》韦应物是盛唐转向衰败时期的大诗人。年轻时作宫廷中的三卫郎。虽然“自骑厩马引天仗,直入华清列御前”,但毕竟是地位低微的武士。任侠负气,豪放不羁。他自述:“一字都不识,饮酒肆玩痴”。安禄山乱后,武皇辞世,他深感失势的苦恼,决心返回沣上精舍,折节读书。那时已二十六七岁了。广德二年(公元763年)出任洛阳丞,是个小官。由于他对仗
When the autumn grass gave birth to the white dew, the hometown of Zhu Di benefits Acacia. There is nothing to do at high fasting, banana leaves alone on the poem. - Wei Yingwu: “Placing in leisurely residence” Zhu Yingwu is a great poet during the Tang Dynasty. When he was young, he was the three wives in the court. Although “it’s a horse ride to attract horses and lead a horse to go straight into Huaqing,” it is a warrior with a low status after all. No matter how angry he is, he is uninhibited. He reads: “I don’t know a word, I’m drinking and I’m crazy.” After the An Lushan chaos and the emperor’s death, he was deeply moved by the disappointment. He was determined to return to his hometown and study at an exchange. It was already twenty-seven years old. In the second year of Guangde (763 AD), he became a small official. Because of his confrontation