英汉对比中的静态动态与翻译

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfgzfgzfg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  (河南工业大学 河南郑州 450001)
  摘要:一般来说,英语与汉语的显著差异之一在于:英语呈静态,汉语呈动态。也就是说,英语习惯少用动词,而汉语由于动词缺少形态上变化,如要表达动作意义,必须大量使用动词。对于这两种差异性进行分析,将有助于提高翻译质量。
  关键词:静态;动态;对比;翻译
  英语句子的结构采用的是主谓机制,一个句子中有且只有一个谓语动词。很多包含动词意思的词汇需要被其他词性的词替换,例如名词,介词,副词等。因此英语动词经常被视作静态语言。试比较:
  (1)Would you like to take a walk with me?
  你愿意和我一起散步吗?
  (2)My family are on vacation in Thailand.
  我的家人正在泰國度假。
  由此可知,英语少用动词,而汉语由于动词无形态变化,因此多用动词。所以译者在翻译的过程当中,学会处理两种语言动静之间的转换是很必要的。英语与汉语两种语言的动静特征主要表现如下:
  1 英语的静态特征
  英语的静态倾向主要表现在一下几个方面:
  1.1 名词化
  名词化,顾名思义是将英语中动词替换成名词来表达。例如:使用抽象名词来表达行为状态、感觉等等。名词或名词短语的使用可以通过省略动词时态语态来简化句子,同时也可以用更简化的形式来表达复杂的思想,从而避免歧义。这是名词化在正式商业与学术报告普遍使用的一个主要原因。
  除了使用抽象名词表达行为,在英语中使用动词化的名词形式来替代动词也十分常见。大量源于动词的名词不仅充当动作实施者者而且也保留了动词的生命元素。这类名词与形容词共同组成了一个静态结构。
  在英语中,很多名词的形成是通过在动词上加上后缀,表示的是动作行为,而不表示人。因此在汉译英的过程中,有必要将这样的施事名词转化为行为动词。
  1.2 介词优势
  介词通常用于名词或名词短语前。在英语中,通过介词代替动词的表达是很普遍的现象,从而削弱了动词、形容词以及其他词类的含义,增强了英语静态的表达倾向。
  总之,英语中的介词优势是名词优势产生的必然结果。英语介词用法灵活,具有丰富的词汇意义,因此使用频率很高。
  1.3 形容词和副词替换动词
  形容词和副词在英语中的作用非常广泛,可以用作各种成分,例如表语、定语、宾语补足语等。
  形容词与be动词或其他弱化动词如feel,seem,look,grow,get通常组合在一起表达动动态特征.
  总之,在英语中非谓语动词形式常常用来替换动词来表达,从而英语句子形成了静态的特点。
  2 汉语的动态特征
  动词在任何语言中都很重要,但是在汉语中尤其重要。与英语相比,在同一部作品中,汉语中动词的使用要比英语多得多。动词在构建汉语句子中的优势使得汉语呈动态。汉语中的动词优势体现在以下几个方面:
  2.1动词的连续使用
  除了主谓宾结构,汉语中存在两个独特的句子结构。一是句子中连续动词的使用,二是两个主谓结构并列一起使用。
  汉语句子在结构上的特点是呈动态性,符合人类的自然行为与心理活动。因此表达上更加准确,不会产生语意模糊或者信息失真的情况。
  2.2动词或动词短语可在句子中作任何成分
  在汉语中,动词和动词短语可以做任何成分而没有形态上的变化,这使得动词在汉语句子中随处可见。
  动词或动词短语在句子中可充当不同的成分。在汉语中,一些动词可以作为助动词放于动词大前面或后面。前置助动词主要有“要”,“会”,“能”,“肯”,“想”,“敢”,“愿意”等后置助动词主要有“来”,“去”,“起来”,“下去”,“出来”,“过去”。“来”和“去”可以充当前置助动词和后置助动词。
  除此之外,汉语动词还经常充当介词的角色。严格意义来讲,汉语中大多数介词是由动词转变而来,所以也通常保有动词的一些特征。
  汉语中动词不存在形态上的变化,因此人们经常难以区分动词与介词。所以动词与介词常常可以互相取代,动词取代介词的这种情况就大大加强了汉语的动态优势。
  2.3 动词的重复或重叠使用
  重复或重叠动词的使用可以构成丰富多彩的汉语句子。相比之下,英语动词很少重复。
  如上所示,汉语句子在表达时强调行为动词,相反英语句子尽可能少使用动词。这便是英汉句子的最大差别所在。
  3.1 英译汉
  由以上的分析,我们可以得知英汉之間的翻译存在着动静之间的转换。在英译汉过程中,名词、形容词与介词短语应该被转换成动词,相反,汉译英时,汉语动词应该转换为名词、形容词或介词短语。
  3.1.1 名词或名词短语转换成动词
  因为英语中多介词或名词,汉语中多动词,因此在英译汉是常常需要把英语名词转换成汉语动词。
  3.1.2. 形容词或副词转化成英语动词
  英语里表示心理和生理感觉的形容词以及其它形容词常常与弱式动词构成系表结构,用以表达相当于动词的意义。因此在翻译成汉语时要转化成英语。
  3.1.3 Prepositions or Prepositional phrases into verbs or verb phrases
  英语中的介词就好比关节一样连接着句子中的各个成分,而汉语中少介词,因而在英译汉时,将英语介词转换成汉语动词是很必要的。
  结语
  英语与汉语对于静态与动态有不同的侧重。由于英国具有抽象思维,所以倾向使用名词和介词等。汉语具有形象思维,倾向使用动词。因此在翻译过程中,译者一定要注重处理两种语言静态与动态之间的转换,从而使译文更加符合目标语言。
  参考文献:
  [1]胡壮麟.《语言学教程》[M].北京:北京大学出版社. 2001.
  [2]贾正传.《英汉比较与翻译读本》[M].南京:南京大学出版社. 2014
  [3]连淑能.《英汉对比研究》[M].北京:高等教育出版社. 1993.
  [4]刘必庆. 《汉英对比研究与翻译》[M].南昌:江西教育出版社.1991.
  [5] Jespersen,O. Language: Its Nature,Development and Origin [M]. London: George Allen&Unwin 1954.
  [6]Nida,E. A.&Taber,C.R. 1982. The Theory and Practice Translation [M]. Leiden: The United Bible Societies.
  [7]Quirk,R. S. A Grammar of Contemporary English [M]. The Hogue: Mouton. 1973.
其他文献
(贵州省思南县大坝场镇科技宣教文化信息服务中心 贵州铜仁)  随着我国社会经济以及互联网信息技术的不断发展,我国有线广播电视也在逐渐朝着数字化的方向发展,而且这种局势也正在逐步扩散向全国,但是有线广播电视数字化技术在发展应用过程中仍然存在许多问题,这些问题不仅制约着有线广播数字电视的发展,而且对于整个娱乐休闲行业来说也有一定的阻碍作用,因此针对这些问题要采取相应的措施予以处理。本文通过对有线广播电
期刊
(浙江师范大学 浙江省金华市 321000)  摘要:承袭性是民俗的基本特征之一,这一概念是陈华文先生在《民俗文化学》这本书中提出的,承袭性的意思和传承性大致相同,但更侧重于民俗的延续发展。本文以贵池傩戏为例,分析其历史传承中的稳定与变异,以及当代发展的问题,并就其延续发展提出建议,从而来看民俗的承袭性。  关键词:承袭性;贵池傩戏;延续  中国傩文化源于古代的巫傩,后经历代承袭演变成了如今的傩戏
期刊
(天津師范大學心理与行为研究院 天津 300074)
期刊
(浙江师范大学 321000)  摘要:岁时节日民俗是一种综合性的文化现象,内容包罗万象。一些大的节日几乎是政治、经济、文化、艺术、宗教信仰、社会交往、民族心理等的综合反映。本论文采用(一)比较法(通过比较民众在各个节日的情感表达)(二)案例分析法(以春节为例)(三)文献检索法(通过在民俗网站查找或者在有关报刊上摘抄岁时节日的概念)。  关键词:岁时节日;春节;民众情感  一、岁时节日的民俗  (
期刊
(天津外国语大学 300204)  摘要:哈贝马斯以语言为载体,将生活世界背景的概念与交往行为理论联系起来,使之不仅成为交往行为有效性检验的背景资源,成为互动者展现其生命价值与生活意义的活动场所与言说基本情景,而且哈贝马斯还系统地从文化、社会以及个性三个方面剖析了互动主体间性在生活世界大背景之中所具有的内涵。  关键词:生活世界世界;交往行为;主体间性  生活世界背景是哈贝马斯在应对主体性哲学所造
期刊
(贵州省思南县塘头镇科技宣传文化信息服务中心 贵州铜仁)  摘要:随着网络时代的到来,当前新媒体技术逐渐受到国家的重视,基于网络数字化的广播电视技术也成为我国信息传播工作的重要方向。本文先简要分析了网络数字化广播电视技术相关概念以及技术的特点及优势,并探讨了網络数字化广播电视技术的应用现状及应用前景。  随着社会经济的快速发展,网络数字化的发展趋势越来越快,传统广播电视媒体在网络数字化的影响下,其
期刊
(贵州省思南县广播电视转播台 贵州铜仁)  新闻编辑是广电新闻内容的编辑、整理等重要的工作人员,他们对广电新闻节目的播出质量、产生的连锁反应起到了重要的影响作用。所以本文将针对广播电视新闻编辑素养的提升对策进行研究。  1广播电视新闻编辑工作者的工作状况  在信息化、网络化技术的影响下,受众对所需信息的要求、质量等发生了变化。但是,很多新闻编辑在工作的时候,却未能做到对受众心理特点、个人爱好等的研
期刊
(深圳市宝安区闪酷艺术团)  摘要:文化馆是公益性群众性的文化事业机构,它主要以社会效益的形式体现而不是以经济指标来衡量。十八届三中全会提出:“要推进文化体制机制创新,坚持以人民为中心的工作导向,扩大政府文化资助和文化采购,促进基本公共文化服务标准化、均等化,推动文化惠民项目与群众文化需求有效对接。”本文就群众文化与当代信息化社会的关系,作探讨和研究。  关键词:群众文化;信息化时代;作用;意义 
期刊
(湖南科技学院音乐与舞蹈学院 湖南永州 425199)  摘要:音乐艺术是人类文化的重要组成部分,是人民群众在长期的社會实践中创造的精神财富,随着我国社会主义市场经济的不断成熟和完善,文化产业也得到了快速的发展。音乐艺术作为文化产品走向市场,趋向商品化。本文将针对音乐走向商品化的利和弊两个方面以及它的表现形式对这一现象提出一些策略和思考。  关键词:音乐;商品;作用;影响  音乐艺术是人类文化的重
期刊
(周口幼儿师范学校 河南周口 466000)  摘要:最近几年来我国的中等职业教育得到了飞速的发展,中职的招生规模也在进行不断的扩大,可是与之相对反的是生源的质量并未得到提高。作为中职教育中很重要的一门基础课,数学存在老师难教、学生难学的状况,如何做好中职教育中数学的教学工作已经成为了一个非常严峻的问题。我们在不断的教学实践中,得到了一个全新的教学理念,那就是项目教学法,使用这种方法可以很好的培养
期刊