论文部分内容阅读
虽临近初冬,但心里还是暖洋洋的。因为我有幸跟随学校领导外出教育考察。考察途中,一路欢歌,一路欣赏,一路交流,一路探讨,一路思考,一路记录……可以说是满载而归。第一天乘动车到达武汉,参观了著名的黄鹤楼,那是古代四大名楼也,因为崔颢写了一首千古名篇《黄鹤楼》而名垂千古。此诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,观览眼前景物,即景而生情,于是诗兴大作,脱口而出,一泻千里,既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节顿挫而不拗口。
Although approaching early winter, but my heart is still warm. Because I am fortunate enough to follow the school leaders out of education inspection. Study tour, all the way to sing, all the way to enjoy, all the way to exchange, all the way to explore all the way thinking, all the way to record ... ... can be said to be full of returns. The first day arrived in Wuhan by car, visited the famous Yellow Crane Tower, it is the ancient four famous buildings also because Cui Ying wrote a famous eternal monument “Yellow Crane Tower” and dwell in ancient times. This poem is a masterpiece of hanging ancient nostalgia. The poet on board the historic site of the Yellow Crane Tower, view the immediate scene, that King and the passion, so poetic masterpiece, blurted out, blew away, both natural macro, but also with style. Although the poem does not co-ordination, but the pitch frustrated but not hard to pronounce.