月球和人造卫星

来源 :英语沙龙(初级版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a13600660175
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“双语教学”曾经是个很时髦的词语,其实拥有良好的基础英语能力后,要适应专业性知识的英语并不难。只要平时注意拓展一些专业英语词汇,熟悉一些基本句型就可以了。现选摘一些我们熟知的中学课本知识,让大家阅读的同时扩展词汇,破除“神秘感”。 “Bilingual teaching” was once a very fashionable word. After having a good basic English ability, it is not difficult to adapt to English with professional knowledge. As long as you pay attention to expanding some professional English vocabulary, you can familiarize yourself with some basic sentence patterns. The current selection is to pick up some of our well-known secondary school textbook knowledge so that everyone can read and extend the vocabulary and get rid of “mystery”.
其他文献
刮龙卷风时确保安全的第一步是了解龙卷风什么时候来。下列哪些迹象是龙卷风到来的征兆?A.大雨倾盆或是下冰雹。B.天空变成了墨绿色。C.云层看起来正朝下膨胀而不是朝上。D.
江湖中自从出了一个名叫乐惊天的流寇,王爷便一直在犯难。  乐惊天不比别的流寇,别的流寇尚存一分道义,对受害人并不赶尽杀绝,以防人家在绝望中奋起反击。可是乐惊天不同,他以杀人为乐,没有任何理由,他只要想杀人,便要杀人。更为可怕的是,他不仅武功之高,世所罕至,今日在川西作案,明日便可在川东为非作歹。寻常江湖好汉奔走川西、川东,少说也得三四天时间,可是乐惊天居然能够做到朝发夕至。  先前也曾有护院好手主
“以假乱真”的意思是用假的冒充真的,使人真假难辨,可以译为:to pass off the fakeas the real thing,to create confusion by passingoff the spurious as genuine 或 to
中国残疾人辅助器具中心是中国残疾人联合会直属的公益性事业单位,是全国残疾人辅助器具产品、技术、信息、服务的资源中心。具有组织开发、知识宣传、技术培训、质量监督和
素有“黔东要塞”和“千里苗疆门户”之称的三穗县,历史悠久,民风淳厚,民族文化源远流长。三穗县是一个人杰地灵的地方,拥有着丰富的民族文化,三穗县的诗词可以很好的反映出
On a lovely island,the Isle~1 of Wight,rests a large country home,called Os-borne House.The house was designedby Prince Albert(艾伯特王子)and built byThomas Cu
不久前,我收到赵庆玲女士的来信。她表明自己是《长江新里程》项目的受益人。她谈了自己安装假肢后的一些经验,希望与大家分享。她一再声称,而且是刊登她的稿件的唯一要求,就
老王在邻村亲戚家美美地喝了一顿,又揣了两个大鸡腿,这才拄着棍子,摇摇晃晃踏上了回家的路。  剛走了不到一里路,忽然从树林蹿出一条大黄狗,作势就要向老王扑来。老王一惊,挥舞着棍子狠狠抽在了大黄狗身上,大黄狗哀叫一声,夹着尾巴跑远了。  老王“哼”了一声,又闷着头继续往前走。沒多久,大黄狗又跟了过来,不过它忌惮老王手中的棍子,始终不敢靠太近。大黄狗这一跟就是两三里,它肯定是闻到了鸡腿的香味,才尾随不舍
亲爱的爸爸妈妈,你们好!我们是你们的孩子大儿雪松、二儿老勇和女儿雪洁。春节就要到了,我们给二老写封信,向爸爸妈妈说说我们的心里话。爸爸妈妈,我们已经记不清多长时间没
1.spend…on sth.在文中的意思是“在…上花费(时间、金钱)”例句:He spends more time on sports than on studies.他花在体育运动上的时间比花在学习上的要多。注意:类拟