意象——诗歌翻译的灵魂

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lisa2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌是中国文学史上一颗璀璨夺目的明珠,是中华名族极为宝贵的财富,本着以弘扬民族文化为目的,大量的中国诗歌被译为其它语言,被植入外国文化的土壤,生根发芽,开花结果,在异国他乡的语言文化语境中获得了更多的读者。而如何处理诗歌翻译中的意象问题,值得深入探讨。该文就从诗歌翻译的意象处理入手,结合对比分析的方法阐述诗歌翻译中意象的重要意义。 Poetry is a dazzling pearl in the history of Chinese literature. It is an extremely valuable asset for Chinese ethnic groups. In order to promote the national culture, a large number of Chinese poems have been translated into other languages ​​and are embedded in the soil of foreign cultures and take root , Flowering result, get more readers in the linguistic and cultural context of foreign countries. How to deal with the problem of the image in poetry translation is worth discussing in depth. Beginning with the image processing of poetry translation, the article expounds the significance of the image in poetry translation by means of comparative analysis.
其他文献
发挥学生的主体地位,注重学生互助、合作交流,建立民主、平等的师生关系,用心与学生沟通,用爱去和学生交流,赢得学生的信任和热爱,真正的心对心的走近学生的心灵,这样才能提高课堂效率,打造出真正的高效课堂。  一、 数学课堂教学现状  初中生正处于青春期,思想和行为较为叛逆,情绪敏感多变,处理问题的方式也比较极端,容易对教师产生敌对情绪。教师应了解他们的年龄特征,采取适当的管理方式,如果管理方式不当会使
2013年,世界政党形势总体稳定,但稳中有变,新情况、新问题不断涌现,复杂性较前突出。全球近60个国家举行总统或议会选举,选情基本平稳,政权过渡有序。西方国家政治生态持续嬗变,传统政党压力上升。转型国家政治重建曲折反复,在“变”与“乱”中艰难前行。新兴市场国家各种矛盾积聚释放,发展治理困境突出。多数发展中国家政局趋稳,个别国家遭遇民主阵痛。社会主义国家执政党政权稳固,进一步完善自身建设、推进国家发
近年来,成都市人民政府外事侨务办公室贯彻开放发展理念,以努力建设全面体现新发展理念的国家中心城市为统领,以遍布45个国家的成都海外交流协会为载体,在法国、澳大利亚、马
<正>世界格局正在经历二战以来最深刻的变化。多极世界正在形成,发展中国家在国际事务中的声音正在加强。在新兴经济体中,中国扮演着日益重要的角色。非洲经济已平稳发展了近
T.S.Eliot ’s poem,"The Love Song of J.Alfred Prufrock",different and unusual,is difficult to interpret.T.S.Eliot rejects logic connection,thus his poems lack l
反恐怖法中境外武力反恐怖行动的必要性源自于境外恐怖威胁激增,而谨慎性则源自于实施境外武力打击所碰上的难点。只有两个原则性规定相结合,才能有效打击和威慑境内外的恐怖分
金砖国家的概念最初来自高盛公司经济师吉姆·奥尼尔,表达了对未来50年金砖国家发展前景的看好,这一信息被国际社会广泛接受。在2008年金融危机爆发之后的两年里,金砖国家经济表现良好,曾一度引发金砖国家经济与发达国家经济表现存在“脱钩”的论调。在金砖国家峰会连续召开之后,国际社会认为金砖国家试图将其经济实力转化为国际政治影响力。与中国、巴西、印度和俄罗斯相比,南非作为较小的新兴经济体加入金砖峰会后,并
当代大学生正处在科学技术迅猛发展的时代,思想教育与自学能力的培养有着同等重要的地位。优秀的文献,可谓“开卷有益”。学术论著使人摆脱愚昧无知,文艺著作使人摆脱粗野和庸俗
古代诗词是各种语篇中艺术性较高的一种,无论是古诗词本身还是其翻译情况,目前为止相关研究已有很多,运用认知语言学中的图形—背景理论对《红豆词》语篇特点进行分析与解读,