从英美法学翻译中看“通用译名”规范化

来源 :法学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jst1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 法学翻译工作者在翻译过程中,经常遇到引用“通用译名”的问题。译者、编者、读者都希望译名统一,稳定和规范。于是“通用译名”便在稳定中通用,至于是否规范,往往易于被忽视。人名、地名、一般“名从主人”,多为音译,并不涉及含义,同一个人名或地名,只要语音大体相符,使用哪一个同音汉字,影响并不太大。但有些专名术语却不同了,要是涉及到原意,如果“通用译名”欠妥甚至有误,通用下去,就很难作到逐渐使译名规范化。下面仅举数例。一、关于Civil Body Polilic的译法。根据《世界历史词典》第62页对《五月花
其他文献
新媒体动漫是指结合于新媒体如移动通讯、互联网、网络电视、P2P(point to point,點对点下载)、IPTV等区别于传统报纸、杂志、广播、电视、电影等传统媒体而言而诞生的一种新的动漫形式:如移动通讯(手机动漫)、网络动画(flash)、数字漫画(四格、绘本)和QQ卡通等。它既有传统动漫的特点,又与以往的动漫有巨大的差别。新媒体动漫的创作方式、生产方式、受众群体、营销形式、产业发展与传统动漫
这篇论文旨在探讨对于我们的法和法律秩序的分析与理解,马克思主义迄今已经作出的贡献或者大概可能作出的贡献。马克思主义这个词不是没有争论的,我避免自称为拥有“正确的
2016年11月23日,东华大学携手法国力克,在东华大学举行面向“中国制造2025”的服装产业发展方略研讨会,来自工信部、中国服装协会、中国服装智能制造技术创新战略联盟和东华
石油石化集团公司存量业务总规模和办社会负担在央企中位列前茅。资源型老国企无疑是此轮“三供一业”分离移交的“重灾区”。以中国石油石化企业为例,截至2014年,中国石油矿
法律现象属于社会发展的主观方面,即它是“通过人们的意识而形成的关系”。那些不依赖于个人意志的物质生活条件,乃是法律现象得以产生、存在和发展的现实基础。因此,从本体
从营造企业内部市场微观机制入手,创造同外部市场接轨条件。不能背靠大树好乘凉,分离移交企业办社会职能是大势所趋,无论早晚非经营性资产终将脱离企业主体,因而早做盘算,应
各有关单位:农业供给侧结构性改革之势下,作为农业的供给端,农药行业的转型与调整势在必行。近年来,全球经济形势增速放缓,在寻求行业回暖和发展的同时,产业结构完善和企业创
海关总署3月8日公布的统计数据显示,2017年2月份我国出口钢材575万t,同比下降29.1%,环比下降22.5%,环比连续3个月下降,出口量创2014年2月份以来最低水平。1~2月份我国累计出
美国律师在一般经济活动中的作用美国的律师除了具体地参加某项经济活动以外,他们还向不同的客户为不同的目的提供各种服务。很多法律事务所还为各公司提供法律咨询。可以说
在美国,证明司法审查的正当性,传统上是以这样的概念为前提条件的,即法院可以正当地宣布,山选举产生的官员的行动如果违反宪法为政府规定的权限或侵犯个人的权利时便是无效