道布斯们的中国征程

来源 :齐鲁周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panshuangchun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  从《纸牌屋》到《为奴十二年》: 原著凶猛
  在《纸牌屋》热播之前,英国男爵迈克尔·道布斯是个失败的政客。
  这位牛津大学的高材生自一毕业开始就为英国保守党议员撰写演讲稿,被称为“威斯敏斯特的娃娃脸杀手”。但在他三十九岁那年,被准备赢得第三次首相连任的铁娘子撒切尔所抛弃,这个女人认为“我在阴谋推翻她,所以她把我视为敌人。”
  由此,人到中年、事业毁灭、无所事事的道布斯在自家泳池边,喝着酒写下了《纸牌屋》。他将这当做一次情绪的发泄,“对个人心病的治疗”,压根没想出版。但随后,这本书不但成了畅销书,还被BBC改编,甚至在27年后,火爆全球。
  道布斯认为:“27年前,我写了本书,我从未期待它能够得以出版或写完。这么多年之后,它仍在改变我的人生,它彻底改变了我的人生。”
  不可否认的是,《纸牌屋》的确改变了他的处境。在2013年前,即便迈克尔·道布斯出版了二十多本书,但对于中国人依旧是个陌生的名字,但在《纸牌屋》大火之后,不但立刻卖出了《纸牌屋》的中文版权,连其新作“哈里·琼斯政治冒险系列小说”甫一上市,第一部《老牌政敌》的中文简体版就已被引进。
  《纸牌屋》的策划编辑潘江祥说:“很庆幸我们下手早了,那时也没有别的图书公司或出版社竞价,所以,能以相对比较低的价格谈下来。”
  由此可见,如果说美剧火,但比电视剧更火的是原著引进市场。
  2006年3月,迪士尼超过两亿美元的超级制作《纳尼亚传奇》登陆中国。在此之前两年,译林出版社就已经引进出版过全套七本《纳尼亚传奇》,可惜当时这套书并没引起太多关注,一直到2005年底,近5年的时间里只卖出不到1万套图书。而在电影上映前,译林出版社又将该书再版投入市场,在短短两个月内卖出2万多套。
  与《纳尼亚传奇》小说有同等待遇的,还有《少年派的奇幻漂流》。在李安推出那部票房4天过亿、口碑“零差评”的电影前,这部由加拿大人扬·马特尔撰写的魔幻现实主义小说早于2005年由译林出版社引进,只是连印量都有限,早已断货。而在电影热映期间,这本书的再版却爬上了亚马逊的图书销售月榜第一。
  《血族》三部曲的简体中文版由漓江出版社引进,《识骨寻踪》由新星出版社引进出版。从《革命之路》到《怪屋女孩》,从《浓情巧克力》到《分歧者》,从《金刚》到《为奴十二年》,我们可以在市面上找到几乎所有热播美剧和好莱坞电影的中文版小说。
  中图总公司总经理助理梁建锐说,“只要是国外热门电影引进中国后我们都会进行跟踪订货”。这或许能表明电影、电视剧原著为何如此热的原因。
  从《巴黎恋人》到《继承者们》:中国出版业的“韩剧”供养
  这并非是中国第一次因电影、电视剧而引起原著引进热潮。上一个节点在2005年。
  彼时《狼的诱惑》《那小子真帅》刚刚上映结束不过一年,正以盗版光碟、贴纸、海报等形式迅速在国内青少年手中流传。同时韩剧一改“苦情戏”风格,变得欢快搞笑,从《蓝色生死恋》《天国的阶梯》变成了《浪漫满屋》《巴黎恋人》,部部都是网吧少年的最爱。
  有人开玩笑说,“2004年韩国电视剧收视率”权威调查机构的调查结果,可以为2005年中国出版社引进韩国小说提供了鲜活的名单。事实正是如此,如果说韩流彻底攻陷了中国的电视剧市场的话,那么韩剧小说让中国不少出版社疯狂。
  2004年,《巴黎恋人》赶超《大长今》,成为5年内最短时间突破40%和50%收视大关的电视剧,名列2004年单集收视冠军。译林出版社迅速出手买回了小说简体版权,只因其“夺得韩国最高电视剧大赏和‘最佳电视剧本’大奖。”
  2005年,《我叫金三顺》成为韩剧的收视王,以50.5%的超高收视率完美谢幕。此时中国市面上还多是以可爱淘为代表的青春校园小说,上海人民出版社感觉到青春题材将要出现盛极而衰的趋势,开始寻找新的增长点的想法,在当年八月就推出了中文版,结果全国上柜不到一周2万册就售罄,重印2万册仍然供不应求。
  但事实上,由电视剧改编的小说,在韩国并不火热。《大长今》韩国版权代理金银雅坦言,韩剧小说在韩国只有“卖得差”和“卖得更差”的区别,而没有“卖得好”一说。“韩国读者很理智,他们觉得既然自己已经看过电视剧,就没有必要再去读小说了。”
  但这并不妨碍他们做生意,“我们在国内不赚什么钱,但可以在亚洲其它地方卖出高价。这就是为什么现在有那么多韩国出版社在做这样的小说的原因。”
  因此,出版社的严重跟风,让这些韩剧小说品质难以保证,最终败坏了读者的胃口。也使得这一引进潮流最终结束——“事后总结,也是冷暖自知”,是当时出版人给出的自评。
  但显然,重新燃起的美剧热,让韩剧小说死灰复燃。2013年10月,又一个讲述顶级富二代与新时代灰姑娘的故事、韩剧《继承者们》在中国大热。六个月后,新华文轩北京出版中心买下了它的改编权,不过这次由原编剧金银淑亲自改编为小说。
  不过让人唏嘘的是,在上一股韩剧小说流过境之后,版税早已今非昔比,《继承者们》的版税高达5万美元,而在2005年时,不过两三千美元。
  失衡的文化:“金庸新著”困局与彷徨的国外载体
  当然,当《大长今》《浪漫满屋》以至于《纸牌屋》的原著进入中国后,它们会面临另一个尴尬。譬如中国版《大长今》——大型清装剧《大清后宫》,还有中国版《浪漫满屋》——所谓的超人气浪漫偶像小说《下一秒新娘》,更囧的是《纸牌屋》,这个名字出现在一本成功学书上,叫做《深深的纸牌屋》,副标题就是怎样有规则地掌控关系及领导力。
  正如当年层出不穷、写在书脊上的金庸新著、金庸名著、金庸续著一样,仿著、跟风都成了引进版原剧小说的拦路虎。
  2003年,《大长今》成为韩剧黑马,红遍亚洲。2005年,央视准备引进《大长今》,译林出版社抢在该剧尚未在国内开播之际,出版了名为《大长今》的书籍,首印即三万册。
  但问题在于,这并非电视剧《大长今》的小说版,而是韩国一本名为《医女大长今》的历史小说。译林出版社将这本书在中国出版时去掉“医女”二字,原因是“医女”的含义在中文中不易理解或会产生歧义。而书封上李英爱的剧照是经合法渠道购买的,只为增进读者的感性认识。
  半年后,人民文学出版社引进了《大长今》的正版原剧小说,他们毫不留情地称译林版《大长今》是与电视剧毫无关系的“伪书”、“跟风书”。
  译林版《大长今》责任编辑施梓云对此辩解说, “一年前购买《大长今》的中文版权时,译林社并不清楚同名电视剧的具体内容,也不知该剧能否被引进中国;同时,自出版至今,也从未声称自己的译本是电视剧版,所以现在有些媒体说《大长今》是一本‘伪书’,实在有些荒谬。我个人认为,这恰恰可以给读者提供一个选择,读者可从另一个角度进一步了解这个传奇人物。我们的《大长今》和其他版本不是排斥的关系,应该是互补的关系。”
  当然,大量的电影、电视剧包括其原著的引进,也让网络文学成爆发性发展。从2004年《哈利·波特》系列电影第一部被引进中国,直至《魔戒》《纳尼亚传奇》,三轮大手笔的魔幻电影,彻底引燃了中国原创奇幻类作品热潮。
  2006年,单本平均销售过五万册的《异人傲世录》作者明寐曾说,“目前国内这个圈子曾经、正在或即将出奇幻类书的人有100人左右。”但如今,凭借《斗破苍穹》晋身的天蚕土豆,在2013年的收入已经达到2000万,而以此谋生者已经数不胜数。
  只是问题在于,八年前,身为起点中文网创始人、商务出版部经理的罗立就曾说,“我们曾经想过把一些比较优秀的作品介绍到国外,但可惜找不到合适的翻译。”而如今,我们虽然有了六集美国版《甄嬛传》,但多数作品,依旧没有合适的载体。
其他文献
泡菜:  穿越四百年的外星人礼物  大多数中国人有关韩国餐饮,特别是泡菜的印象来自于韩剧:《浪漫满屋》里郑智薰的妈妈做好泡菜送给宋慧乔;《大长今》告诉我们,除了白菜萝卜,泡菜原料还有可能是桔梗、海鲜和人参;到了《来自星星的你》,国民女神千颂伊将泡菜送给都教授做人情,虽然这位教授是活了四百年的外星人,也照收不误,一副吃惯了的样子。  实际上,泡菜在韩国饮食中还真有极为特殊的地位和意义。无论在繁华的汉
期刊
老是什么?老对一个国家意味着什么?  据国家老龄委资料显示,截止到2013年,我们国家60岁以上的老年人口占人口比例已经超过15%,总数超过2亿。到2020年的时候,60岁以上将占总人口比例19%左右,65岁以上占总人口的比例将接近13%左右。  21世纪的中国,已不可逆转的步入老龄化社会。  老是什么?老对一个国家意味着什么?  关于老人,各种新闻层出不穷: 仁爱慈祥,智慧如冰心、南怀瑾、季羡林
期刊
污染场修复:“化工厂”的身后事  2014年12月,在东风化工厂搬迁六年后,这一地块终于又恢复了正常。  东风化工厂位于淄博市老化工区,2008年实施整体搬迁后,这一地块被计划为二类商用住宅用地开发。为了确保这一地块环境质量达到要求,淄博环保部门采取多项技术对这一地块开展了污染场修复工程。  据淄博市环保局许可科科长郝树荣介绍:“该地块采用了异位和原位修复技术。同位处理在原地,异位就是把场地的土壤
期刊
从桑特拉奇到库卡:  前南范儿,巴西范儿  从某种意义上说,足协杯是这个赛季鲁能最后的救赎,自恒大升入中超这四年,作为一家老牌豪门球队,鲁能已经连续四年颗粒无收。鲁能今年提出的理念是超越。有人解读是超越恒大,也有人解读是超越自己。  从长传冲吊的糙哥足球逐渐转向符合世界现代足球发展方向的技术足球道路,这是从桑特拉奇时代开始的,到了图巴时代达到了顶峰,并开创了2006年的鲁能王朝。其次从滕卡特时期开
期刊
由陈宝国主演的历史大剧《老农民》近日热播。从《汉武大帝》到《京华烟云》,从《大宅门》到《大河儿女》,30多年的演艺生涯,陈宝国一直以来都扮演着混世人杰或是另类帝王,无论是大小人物他都拿捏得游刃有余。然而,那些性格迥异的人物背后,只是一个男人单调的背影,“笨”一直是他坚持的“原则”。  “农民”陈宝国:  不当“大爷”,不是戏霸  没有演过农民,一直是陈宝国心里的遗憾。当高满堂带着《老农民》的剧本雏
期刊
伯乐与千里马:  跨越24年的寻找  不必细数“逍遥王”巩晓彬的辉煌历史,那些流传于坊间的大佬传说,被一代又一代的人品评,至今已是另一个人间:山东球迷心中的篮球之神,帅气、优雅、飘逸、从容、天赋异禀,出神入化、桀骜不驯,霸气外露,绝不服输,慵懒自由……溢美之词无以复加,当然,还有下面一句话:“他是山东球迷心中永远的绝对巨星,唯一的偶像,如果说山东男篮有且只有一个人物能让你关注,那个人一定是巩晓彬。
期刊
天生我狂:伊基塔的中国式  自从进入大家视线的第一天起,王大雷就是一个充满争议的球员。  他自信,却狂傲;他激情四射,却欠缺稳健;他豪情万丈,却屡遭波折。所以,只要他一站在球场上,就是一个充满话题性的人。  王大雷这个名字本身就够霸气。这位少年成名的最年轻国脚,曾创造了不少中国足球历史上的奇迹,当然,也制造了不少备受争议的话题,例如怪异的发型和个性的文身。  央视体育频道《体育人间》节目编导用几年
期刊
体育是一种非理性的迷狂,这种迷狂可以上溯到古希腊时代的酒神崇拜。  据考证,“希腊人以野外纵酒狂欢的方式来尊奉葡萄酒之神狄俄尼索斯,在此期间,女性崇拜者们通宵达旦地一边跳舞一边狂叫。”这里边有酒,有性,有暴力,有生吞活剥野兽的癫狂,有对刚刚逝去不久的母系社会的追忆和留恋。对此,罗素在其著名的《西方哲学史》中曾做了一番令人满意的解释:“正像许多开化得很快的社会一样,希腊人,至少是一部分希腊人,发展了
期刊
CK的时尚理念:  男神们的性感大片  终于,贾斯汀·比伯为露内裤找到了更好的理由——Calvin Klein将最新代言人的矛头指向了他。  1月6日晚,这位“麻烦天王”3个小时内接连在Instagram上发了5张穿着CK内裤的广告照片——这一季的CK依旧延续黑白灰画质的广告风格,并加入了#mycalvins的全新元素,比伯赤裸上身,秀出自己坚持健身雕塑般的肌肉,左臂的大文身标志着一代童星的堕落史
期刊
毛泽东:吃百家饭,抽百家烟  美国作家特里尔就曾说:“任何国家的政治领导都不如毛爱吸烟,毛曾戒过烟,但失败了,他说:戒烟无益于事,我们工作太辛苦,不能不抽!连受潮的烟毛也不计较!”  确实,毛泽东当属“老烟枪”,他常常烟不离手,烟瘾大的惊人。  年轻时,在湖南长沙、湘潭等5县考察,当地人用土特产“叶子烟”招待他。他常常是边吸烟边聊天,无论是谁递来烟草,毛泽东都是来者不拒,结果烟瘾越来越大。新中国成
期刊