论文部分内容阅读
摘要:本文结合纺织专业外语教学经验对专业外语教学方法进行了探讨。希望能对促进专业外语教学和纺织专业学生的发展带来积极的作用。
关键词:纺织 专业英语 教学法
一、引言
随着科学技术和世界经济的高速发展,中国经济与世界经济全面接轨,目前纺织工业还是我国重要的出口创汇部门。纺织职业院校的毕业生,不管是从事纺织品的生产还是从事纺织品贸易,如果能够有效地运用相关的专业外语进行技术与贸易交流,是企业所盼望的。专业外语作为纺织职业院校的一门专业基础课,越来越显示出它的重要性和实用性。
二、专业英语教学特点
专业英语,也叫专门用途英语,简称ESP(English for Specific Purposes)。这里所说的用途(purposes)主要有两点:一是工作的需要;二是学术研究的需要。在英语教学中又被称为EOP(English for Occupational Purposes,职业英语)和EAP(English for Academic Purposes,学术英语)。在我国,高职院校的专业英语属于ESP中的职业英语。专业英语教学是作为基础阶段英语教学的延伸,是一门语言应用与专业知识紧密结合的课程。它既不是单纯教英语,也不是单纯传授专业知识,而是以实践训练为主,让学生学会在专业领域中用英语进行实际交流。
专业英语是从基础英语阶段向专业应用的过渡,往往安排在基础英语学完之后。一方面学生已经通过基础阶段的学习具备了一定的英语词汇和语法知识,另一方面也具备了一定的专业基础知识,这样就为学好专业英语打下了一定的基础。如果把基础英语的学习比喻为备战阶段,将学生毕业后英语的实际应用比喻为实战阶段,那么专业英语的学习就应当是实地演习阶段。因此,专业英语强调培养学生结合具体专业的综合运用能力。学生经过英语学习,有了足够的英语知识作为基础。专业英语应训练学生如何使用英语这一工具,有效获得专业知识,有效地进行英语专业相关的活动,强调英语的功能性和交流性。在这一点上专业英语有别于基础英语和专业课教学。它的特点要求教师在教学方法、考核方法等方面有其独特性,以适应专业的要求和学生的接受能力。本文将结合纺织专业外语教学经验,拟对专业外语教学方法、考核方法及师资队伍建设进行探讨,以使专业外语教学达到更高的水平。
三、专业英语教学方法:
(一)重视绪论课和新课的导入,激发学生学习兴趣
(1)应该重视第一节绪论课,从职业需求和个人未来发展的角度,使学生明确学习专业英语的重要性和专业英语应用的广泛性,懂得掌握专业英语是叩开科技信息之窗的金钥匙,激发学生学好专业英语的愿望和内在动机,增强其学好专业英语,服务社会的使命感。担任专业英语教学的老师应该努力研透教材,明确专业英语的教学目的和重点,培养学生初步的阅读和翻译能力。通过介绍一些优秀毕业生的情况,鼓励学生学好专业外语。如某校一位毕业生跟随外国专家一起安装、调试设备。开始时专家带来了外语学院毕业的翻译,当接触到专业性问题时,就常“卡壳”。他就在旁补充译上一、二句。后来专家在技术问题和语言方面与他配合得越来越好了,他受到了专家赞赏,提高了外语水平,成了技术骨干。
(2)导入新课要新。导入课是专业英语教学的重要环节,尤其是在实施素质教育的今天,新课的良好开端对激发学生学习兴趣和求知欲、活跃课堂气氛起到举足轻重的作用。因此,导入课的形式要丰富多彩,包罗万象,应该如同桥梁,沟通新旧知识,又如同路标,正确引导学生的思维方式。其形式既可白话陈述,也可形象表演;专业英语课导入还可用设疑、实验、幻灯机、看录像、看挂图等手段设置多种教学情景及和谐的课堂气氛,让学生由此轻松愉快、积极主动地置身于这节课的学习中。如在讲授“Mercerization (丝光)”这一课时,可以与同学们从讨论问题开始。设疑:“Would you tell me the advantages of mercerization?”,学生通过专业课学习一般都能做出正确的回答。当教师进一步问:“Do you know why the mills refused to use this technology in the beginning?” 时,学生们往往不能回答上来,因为专业课上没有讲过丝光的发明史。这样教师自然地引导学生进入了探求的学习状态,效果很好。引人入胜的导语是专业课堂英语的奠基石。用精辟生动的语言开头会产生强烈的吸引力,促使学生一开始就进入全神贯注的学习状态。导语的语言要做到富有新意,能够激起学生浓厚的学习兴趣和求知欲。故此,导入语言应认真思考,精心设计。
(二)结合专业,搞好词汇教学
专业英语的分类较细,同一个词在不同的专业英语中可能有多种不同的含义。到底取其哪一种含义,要取决于译者的专业知识。比如:When dyes can be fixed inside the fiber, they are more “fast”. 此句中“fast”的意义在纺织专业中是“牢”而不是“快”。试比较:He runs faster than you.像这样的一词多义现象相当普遍。另外,有些时候,为了能更加确切通顺的把原文译出来,还需要根据上、下文进行推敲,从而选用确切的汉语表达,如果不具备本学科的专业技术知识。就会产生理解上的偏差甚至会闹出笑话。例如:Everyone is surrounded by textiles from birth to death.“surround” 一词有“包围,围绕”之意,但具体到纺织品不如译为:每个人一生都“离不开”纺织品。而不能形式主义地译为:每个人从生到死都被纺织品“所包围”。因此,老师一定要努力学习自己所教的这门专业英语的专业知识,才能更好地领会语言的内涵,达到“信”、“达”、“雅”的标准。
(三)熟悉专业英语句子特点,提高阅读理解能力
专业英语文章中大量使用了名词化结构。这是因为专业英语文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大,大量使用名词化结构来强调某一事实,而非某一行为。专业英语文章侧重叙事推理,强调客观准确,因此句子的谓语至少三分之一是被动语态。这是由于第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象,因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态,同时也使主要的信息被置于句首。专业英语文章中大量使用了非限定动词。专业英语文章中往往使用分词短语代替定语从句或状语从句,使用分词独立结构代替状语从句或并列分句。使用不定式短语代替各种从句,介词加动名词短语代替定语从句或状语从句,这样可缩短句子,又比较醒目。了解了以上这些主要特点,在专业英语的大篇幅阅读理解过程中,就可以指导学生分段阅读理解。先掌握一些基本被动短句组成的句子,然后,抓住长句的主要信息,根据上下文,以及对长句的语法分析,对全段内容有一个综合的理解和深度掌握。这样,分步处理,能有效加快阅读理解速度,也能使学生按照整篇文章的结构层次来学习。
(四)引导学生“善于学习,贵在实践”,不断提高专业翻译水平
翻译首先要充分理解原文。这个过程要结合上下文,推敲所在语言环境中英文单词的词义,并且辨明语法,推敲逻辑关系、主谓宾补状的结构,同时以专业知识为辅来完成。在讲解课文时,要常常结合实例,来阐述科技英语的特点及其翻译方法,在学生作练习的基础上,把翻译技巧和常识,有计划,有步骤,化整为零地去讲,让学生通过不断的课堂翻译实践来总结经验和掌握翻译理论知识以及基本规律,然后再用翻译理论知识和规律来指导下一步的翻译实践,循环往复,周而复始,逐渐积累有关知识和经验,逐渐提高翻译能力和熟练技巧。针对中西文化、语言的差异和中国学生在翻译中容易出现的问题,把翻译中常用的方法和技巧如词义的选择、引申和褒贬、词类转译法、增词法、重复法、省略法等等,分布到各篇课文中,通过对生词,短语的释义,通过分析难句、长句,通过讲解课文,一条一条、一点一点地传授给学生。课文中比较复杂难懂的部分的前半部分,直接由教师讲解句子结构,后半部分则先由学生分析,再由教师纠正补充。简单易懂的部分,先抽查学生翻译,再由教师讲解。通篇简单的课文,则作为课后作业,以给学生创造实践的机会。讲解时,先紧扣原文,以便于学生理解,再经润色,以求语句通顺,译文流畅。
四、结束语
在专业英语教学中,既要注意不断提高自己“教”的水平,又要致力于帮助学生有效地“学”。作为一名大学教师,对大学生的教学不能只是向学生“灌输信息”,而应当教会学生“信息处理能力”,使学生懂得应当如何学习,掌握不断独立获取知识的能力,具有举一反三、触类旁通的本领。因此,无论是分析句子结构,还是翻译课文,以及讲授翻译技巧,都要重视对学生思想以及学习兴趣的启迪,让学生自己开动脑筋,自己总结规律,自己去学会最鲜活的知识。
专业英语教学肩负着培养学生英语应用能力的重任,教师应不懈地研究教材、研讨教法、学法,促进教学质量进一步提高。
参考文献:
[1]罗巨涛.纺织染专业英语.北京:中国纺织出版社,1997.
[2]陈莉萍.专门用途英语研究.上海: 复旦大学出版社,2000.
关键词:纺织 专业英语 教学法
一、引言
随着科学技术和世界经济的高速发展,中国经济与世界经济全面接轨,目前纺织工业还是我国重要的出口创汇部门。纺织职业院校的毕业生,不管是从事纺织品的生产还是从事纺织品贸易,如果能够有效地运用相关的专业外语进行技术与贸易交流,是企业所盼望的。专业外语作为纺织职业院校的一门专业基础课,越来越显示出它的重要性和实用性。
二、专业英语教学特点
专业英语,也叫专门用途英语,简称ESP(English for Specific Purposes)。这里所说的用途(purposes)主要有两点:一是工作的需要;二是学术研究的需要。在英语教学中又被称为EOP(English for Occupational Purposes,职业英语)和EAP(English for Academic Purposes,学术英语)。在我国,高职院校的专业英语属于ESP中的职业英语。专业英语教学是作为基础阶段英语教学的延伸,是一门语言应用与专业知识紧密结合的课程。它既不是单纯教英语,也不是单纯传授专业知识,而是以实践训练为主,让学生学会在专业领域中用英语进行实际交流。
专业英语是从基础英语阶段向专业应用的过渡,往往安排在基础英语学完之后。一方面学生已经通过基础阶段的学习具备了一定的英语词汇和语法知识,另一方面也具备了一定的专业基础知识,这样就为学好专业英语打下了一定的基础。如果把基础英语的学习比喻为备战阶段,将学生毕业后英语的实际应用比喻为实战阶段,那么专业英语的学习就应当是实地演习阶段。因此,专业英语强调培养学生结合具体专业的综合运用能力。学生经过英语学习,有了足够的英语知识作为基础。专业英语应训练学生如何使用英语这一工具,有效获得专业知识,有效地进行英语专业相关的活动,强调英语的功能性和交流性。在这一点上专业英语有别于基础英语和专业课教学。它的特点要求教师在教学方法、考核方法等方面有其独特性,以适应专业的要求和学生的接受能力。本文将结合纺织专业外语教学经验,拟对专业外语教学方法、考核方法及师资队伍建设进行探讨,以使专业外语教学达到更高的水平。
三、专业英语教学方法:
(一)重视绪论课和新课的导入,激发学生学习兴趣
(1)应该重视第一节绪论课,从职业需求和个人未来发展的角度,使学生明确学习专业英语的重要性和专业英语应用的广泛性,懂得掌握专业英语是叩开科技信息之窗的金钥匙,激发学生学好专业英语的愿望和内在动机,增强其学好专业英语,服务社会的使命感。担任专业英语教学的老师应该努力研透教材,明确专业英语的教学目的和重点,培养学生初步的阅读和翻译能力。通过介绍一些优秀毕业生的情况,鼓励学生学好专业外语。如某校一位毕业生跟随外国专家一起安装、调试设备。开始时专家带来了外语学院毕业的翻译,当接触到专业性问题时,就常“卡壳”。他就在旁补充译上一、二句。后来专家在技术问题和语言方面与他配合得越来越好了,他受到了专家赞赏,提高了外语水平,成了技术骨干。
(2)导入新课要新。导入课是专业英语教学的重要环节,尤其是在实施素质教育的今天,新课的良好开端对激发学生学习兴趣和求知欲、活跃课堂气氛起到举足轻重的作用。因此,导入课的形式要丰富多彩,包罗万象,应该如同桥梁,沟通新旧知识,又如同路标,正确引导学生的思维方式。其形式既可白话陈述,也可形象表演;专业英语课导入还可用设疑、实验、幻灯机、看录像、看挂图等手段设置多种教学情景及和谐的课堂气氛,让学生由此轻松愉快、积极主动地置身于这节课的学习中。如在讲授“Mercerization (丝光)”这一课时,可以与同学们从讨论问题开始。设疑:“Would you tell me the advantages of mercerization?”,学生通过专业课学习一般都能做出正确的回答。当教师进一步问:“Do you know why the mills refused to use this technology in the beginning?” 时,学生们往往不能回答上来,因为专业课上没有讲过丝光的发明史。这样教师自然地引导学生进入了探求的学习状态,效果很好。引人入胜的导语是专业课堂英语的奠基石。用精辟生动的语言开头会产生强烈的吸引力,促使学生一开始就进入全神贯注的学习状态。导语的语言要做到富有新意,能够激起学生浓厚的学习兴趣和求知欲。故此,导入语言应认真思考,精心设计。
(二)结合专业,搞好词汇教学
专业英语的分类较细,同一个词在不同的专业英语中可能有多种不同的含义。到底取其哪一种含义,要取决于译者的专业知识。比如:When dyes can be fixed inside the fiber, they are more “fast”. 此句中“fast”的意义在纺织专业中是“牢”而不是“快”。试比较:He runs faster than you.像这样的一词多义现象相当普遍。另外,有些时候,为了能更加确切通顺的把原文译出来,还需要根据上、下文进行推敲,从而选用确切的汉语表达,如果不具备本学科的专业技术知识。就会产生理解上的偏差甚至会闹出笑话。例如:Everyone is surrounded by textiles from birth to death.“surround” 一词有“包围,围绕”之意,但具体到纺织品不如译为:每个人一生都“离不开”纺织品。而不能形式主义地译为:每个人从生到死都被纺织品“所包围”。因此,老师一定要努力学习自己所教的这门专业英语的专业知识,才能更好地领会语言的内涵,达到“信”、“达”、“雅”的标准。
(三)熟悉专业英语句子特点,提高阅读理解能力
专业英语文章中大量使用了名词化结构。这是因为专业英语文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大,大量使用名词化结构来强调某一事实,而非某一行为。专业英语文章侧重叙事推理,强调客观准确,因此句子的谓语至少三分之一是被动语态。这是由于第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象,因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态,同时也使主要的信息被置于句首。专业英语文章中大量使用了非限定动词。专业英语文章中往往使用分词短语代替定语从句或状语从句,使用分词独立结构代替状语从句或并列分句。使用不定式短语代替各种从句,介词加动名词短语代替定语从句或状语从句,这样可缩短句子,又比较醒目。了解了以上这些主要特点,在专业英语的大篇幅阅读理解过程中,就可以指导学生分段阅读理解。先掌握一些基本被动短句组成的句子,然后,抓住长句的主要信息,根据上下文,以及对长句的语法分析,对全段内容有一个综合的理解和深度掌握。这样,分步处理,能有效加快阅读理解速度,也能使学生按照整篇文章的结构层次来学习。
(四)引导学生“善于学习,贵在实践”,不断提高专业翻译水平
翻译首先要充分理解原文。这个过程要结合上下文,推敲所在语言环境中英文单词的词义,并且辨明语法,推敲逻辑关系、主谓宾补状的结构,同时以专业知识为辅来完成。在讲解课文时,要常常结合实例,来阐述科技英语的特点及其翻译方法,在学生作练习的基础上,把翻译技巧和常识,有计划,有步骤,化整为零地去讲,让学生通过不断的课堂翻译实践来总结经验和掌握翻译理论知识以及基本规律,然后再用翻译理论知识和规律来指导下一步的翻译实践,循环往复,周而复始,逐渐积累有关知识和经验,逐渐提高翻译能力和熟练技巧。针对中西文化、语言的差异和中国学生在翻译中容易出现的问题,把翻译中常用的方法和技巧如词义的选择、引申和褒贬、词类转译法、增词法、重复法、省略法等等,分布到各篇课文中,通过对生词,短语的释义,通过分析难句、长句,通过讲解课文,一条一条、一点一点地传授给学生。课文中比较复杂难懂的部分的前半部分,直接由教师讲解句子结构,后半部分则先由学生分析,再由教师纠正补充。简单易懂的部分,先抽查学生翻译,再由教师讲解。通篇简单的课文,则作为课后作业,以给学生创造实践的机会。讲解时,先紧扣原文,以便于学生理解,再经润色,以求语句通顺,译文流畅。
四、结束语
在专业英语教学中,既要注意不断提高自己“教”的水平,又要致力于帮助学生有效地“学”。作为一名大学教师,对大学生的教学不能只是向学生“灌输信息”,而应当教会学生“信息处理能力”,使学生懂得应当如何学习,掌握不断独立获取知识的能力,具有举一反三、触类旁通的本领。因此,无论是分析句子结构,还是翻译课文,以及讲授翻译技巧,都要重视对学生思想以及学习兴趣的启迪,让学生自己开动脑筋,自己总结规律,自己去学会最鲜活的知识。
专业英语教学肩负着培养学生英语应用能力的重任,教师应不懈地研究教材、研讨教法、学法,促进教学质量进一步提高。
参考文献:
[1]罗巨涛.纺织染专业英语.北京:中国纺织出版社,1997.
[2]陈莉萍.专门用途英语研究.上海: 复旦大学出版社,2000.