论文部分内容阅读
27年前,一位名叫戈特曼的法国学者将以上海为中心的城市群体列入全球六大城市群体系。戈特曼所谓的以上海为中心的城市群,也就是我们今天习惯上常称的长江三角洲地区。如今,在世界经济的版图上,第六城市群——长三角地区已经成为中国经济迅猛发展的引擎、世界经济耀眼的明星。在这块土地占全国1%,人口占全国6%的地方,创造出了占中国1/5强的工业总产值及占中国20%的GDP。 1992年,在北京召开了建国以来区域发展规划最高级别的长江三角洲及沿江地区工作会议,党的第三代领导人都参加了这次会议。国家“九五”计划和2010年远景目标纲要明确了长三角区域经济的发展方向。在江浙沪区际博弈的过程中,各行政区对其自身经济利益最大化的追求,导致了长三角地区的重
Twenty-seven years ago, a French scholar named Gotman included a Shanghai-centric city group in six global urban agglomerations. The so-called Shanghai-centric urban agglomeration, Gottmann’s so-called Yangtze River Delta, is commonly used today. Today, in the world economy, the sixth urban agglomeration, the Yangtze River Delta region, has become an engine of China’s rapid economic development and a dazzling star in the world economy. With 1% of the country’s land and 6% of the country’s population, the land accounts for about 1/5 of China’s total industrial output and 20% of China’s GDP. In 1992, the working conference on the Yangtze River Delta and its region along the Yangtze River, the highest level of regional development planning since the founding of the People’s Republic, was held in Beijing. The third party’s leaders attended the meeting. The Outline of the Ninth Five-Year Plan and the 2010 Vision of the People’s Republic of China clearly defined the development direction of the regional economy in the Yangtze River Delta. In the process of interregional gambling in Jiangsu, Zhejiang and Shanghai, the pursuit of maximizing their own economic interests by various administrative regions led to the heavy weight in the Yangtze River Delta